English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ P ] / Put it through

Put it through tradutor Russo

472 parallel translation
If it's from Italy, put it through to the radio phone.
Он в Италии, свяжитесь с ним.
I put it through the decoder.
Сверхсекретное и зашифрованное. - Я его расшифровала.
I want you to put it through right away.
Я хочу, чтобы вы сразу же позвонили туда.
Yes, put it through.
- Да, соединить? Да, да, пожалуйста.
I'll take this thing and put it through the window, and me and Cheswick will go out through the hall, downtown, sit down in a bar, wet our whistles... and watch the ball game.
Я возьму вот эту хреновину, швырну ее в окно, а потом... мы со стариной Чезвиком дунем прямиком в город, посидим в баре, промочим горло... и посмотрим матч.
Jesus Christ, just put it through his eyeball, here.
Боже всемогущий, через глаз продень, говорю.
Just put it through the letter-box, it'll save you a stamp.
Бросишь открытку в почтовый ящик. - Ладно. - Сэкономишь на марке.
You put it through the hole.
Продевай вот так.
It's been passed by security. They've put it through the machine. It's quite safe.
Охрана все проверила, ничего опасного.
Put it through.
Соединяйте.
Put it through in here.
Переключите сюда.
They have a plan to widen this road and put it through where these trees are.
Они собираются расширить дорогу и пустить ее через эти деревья
- Put it through down here.
- Давайте его сюда.
- Put it through.
- Запусти.
We put it through quarantine at the transfer station off Proxima 3.
Они прошли карантин при пересадке на Проксиме 3.
Put it through.
Соедините.
Put it through, Mr. Worf.
Переведите его сюда, мистер Ворф.
Put it through.
Транслируйте.
Put it through to Chakotay's office.
Переведите его в кабинет Чакоте.
Put it through.
- Выведите.
- Put it through.
- Покажите.
Put it through, in my office.
Переведите в мой офис.
Put it through.
Выводите.
Put it through.
Переведите его сюда.
- Put it through.
- Х орошо.
We put it through the cellular hygiene detector.
Мы пропустили это через клеточный анализатор.
They put it in sacks and carry them through the brambles to their plots.
Они заполняют мешки землей и перетаскивают их через заросли на свое поле.
It's worth it, colonel, if you can do this. I'll do it. I'll go the whole hog to put my brand on that crowd that came through texas.
Всех ваших ставок это стоит того полковник, если вы возьметесь за дело я возьмусь и пойду до конца даю слово к этому сброду из Техаса у меня есть свой счет выиграй мы сейчас, и нас уже никто не сможет сбросить со счетов
We'll tie a sash around it Put a ribbon through it
* * Мы украсим белой лентой * * А поверх - воздушный шарфик
Lily, put me through to the old man. It's important.
Лили, свяжи меня со стариком, это важно.
I'm sorry to put her through this, but there's no other way to do it.
Мне жаль подвергать её такому испытанию, но другого пути нет.
You deserve it, after all you put my poor father through!
Ты попадешь в ад за все то, что ты сделала с моим бедным отцом!
I realized how absurd it was to go through the agony of being tortured again or put to death.
Я понял, как нелепо было бы снова проходить через муки пыток... Или даже пойти на смерть.
so I pinched the flower shut ; but the bee stung through it and I cried. But then the parson's wife came and put wet earth on it and we had wild strawberries and milk for supper.
И сжал цветок... и я заплакал... а потом пришла пасторша и приложила к ранке влажную землю... а на ужин нам дали землянику с молоком!
I don't want to put patches on. it's difficult when it's almost worn through.
Я не хочу ставить заплатки, но что делать, он сношен почти до дыр.
To put it... in lay language, cellular... dissemination means our bodies were broken up by some process or other shot through into the fourth dimension and at a given point reassembled again on this planet.
Проще... на непрофессиональном языке, клеточная... диссиминация означает, что наши тела были разобраны с помощью какого-то процесса и отправлены в четвертое измерение, а в определенный момент вновь собраны на этой планете.
Because when I put this thing into gear and it smashes through that fence you're liable to find yourself hurt! Or electrocuted.
Потому, что как только я отпущу этот рычаг машина разнесёт всю эти ограждения и всем вам будет мучительно больно из-за удара тока.
I'm sorry for the bad night we put you through, but it saved you.
Я извиняюсь за плохую ночь, проведённую Вами, но она спасла Вас.
- Yeah. It's either that or start saving up to put the kid through college.
Сфотографируемся всем вместе.
I hate to tell you, but if we put the entire output of the nuclear reactor through this, it'll blow in the first few seconds.
Не хочу говорить вам, но если вы перенаправим всю энергию ядерного реактора сюда, то он взорвётся через несколько секунд.
- Put a sock in it... or you'll be out like shit through a goose.
- Лучше заткнись,.. ... а то вылетишь отсюда в одну секунду.
The hotel didn't want to put them through but whoever it was convinced him it was an emergency.
Твой номер не отвечал. Это наводит на неприятные мысли.
To put it another way, we wander about through time. "
Мы можем путешествовать по нему.
When I got through to Peerot I had to put it in safe keeping somehow.
Когда я добрался до Пирота, мне нужно было как-то сохранить ее.
Take your money, put it back in your wallet or your pocket, turn around and walk through both sets of doors... The second one sticks sometimes.
Возьмёшь свои деньги, положишь их в бумажник или карман, повернёшься и выйдешь через обе двери вторую иногда заедает,
- I was put through it myself.
- И я сам прошел через нее. - Что за церемония?
It's that she's so bad she makes me want to put my finger through my eye into my brain and swirl it around.
Она поет так плохо Что мне хочется засунуть палец через глаз прямо в мозг И там его провернуть
We're gonna put a drain in this afternoon. Just wait and see. - It'll be much easier to get through to him.
Сегодня мы поставим дренажную трубку, это пойдет ему на пользу.
It was terrible to put you through it, but I had to do it.
То, что ты пережил, было ужасно, но так было нужно.
Just put it right through as soon as you can.
Подключи его в эфир как только сможешь.
You put a bullet through her head, by the time it comes out the other side... you're going to have five in you.
Если ты выстрелишь ей в голову, к тому времени, как она выйдет с другой стороны... в тебе будет 5 таких же.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]