Rain man tradutor Russo
182 parallel translation
When I was a kid and I got scared, the Rain Man would come and sing to me.
Когда я был ребенком и был напуган, ко мне приходил Человек дождя и пел мне.
Yeah, funny Rain Man.
Ага. Смешной Рэйнмен.
You said funny teeth, funny Rain Man.
Ты сказал : "Смешные зубы. Смешной человек дождя".
'Rain man'?
"Человек дождя"?
I said,'Rain man'?
Я сказал : "Человек дождя"?
Yeah, funny Rain Man.
Ага, смешной человек дождя.
Was I trying to say'Raymond'and it came out'rain man'?
А что, я хотел сказать Рэймонд, а у меня получилось "человек дождя"?
Yeah. Funny Rain Man.
Ага, смешной человек дождя.
You're the rain man?
Человек дождя?
'Bye-bye, Rain Man.
" До свидания, Человек дождя.
Bye-bye, Rain Man.'
До свидания, Человек дождя ".
- Rain Man?
- Человек Дождя?
[British Accent] Sorry, M.B., but I'm having trouble with this character. Is he supposed to have some kind of neurological impairment... like Rain Man or Awakenings?
[Skipped item nr. 278] у него что, есть неврологические отклонения, как у "Человека дождя", или в "Пробуждении"?
Whoa! If it isn't the little rain, rain, rain man himself.
О, неужели это наш маленький дебил собственной персоной?
Where'd McGinty get Rain Man?
Эй, Человек дождя, где Макгинти нашёл тебя?
I was like a female Rain Man.
Женский вариант Человека Дождя.
Oh, no, it definitely wasn't Rain Man.
Нет, ты ошибаешься.
Definitely not Rain Man.
Вы не похожи.
A hot girl's at stake and he's Rain Man.
На кону горячая штучка, и он стал Человеком Дождя.
Yo, Rain Man, what's your 20?
Человек Дождя, где твои двадцать?
Ay up, we look like we're auditioning for "Rain Man".
Эй, мы выглядим словно пришли на прослушивание к "Человеку дождя".
Rain Man got skills.
"Человек дождя" кое-что да умеет.
Meet with him. " Jon Peters, if you don't know, is a producer on movies like... He was an exec producer on Rain Man.
Был исполнительным продюсером у Rain Man, продюсером у Batman, продюсером у The Main Event - - боксёрского фильма Барбры Стрейзанд.
And I'm like, "What the fuck, what are you, Rain Man?"
Без хуева сценария. Я ему : " Хуя себе.
You seen the movie Rain Man?
Ты видел фильм "Человек дождя"?
Go on, Rain Man.
Вперёд, Человек Дождя.
Come on, Rain Man.
Вперёд, Человек Дождя.
Well, if you need any help with anything, I've become the Rain Man of college application requirements.
Если тебе нужна помощь, я стала Человеком Дождя в плане заполнения анкет.
Their eldest is like dustin hoffman in "rain man".
А их предки - как Дастин Хоффман в "Человеке дождя", так что...
- That's the Rain Man of weed.
- Она как человек дождя!
Thanks, Rain Man!
Спасибо, калькулятор.
Drinking water, Rain Man, yes, yes.
Питьевую воду, даунито, да, да.
Rain man, what are you doing?
Человек дождя, ты что творишь?
The first was known as Four Tiger, the second, the Sun of Air, the third, the Sun of Fire and Rain, the fourth, the Sun of Water and finally, the present one, the Sun of Man.
Первое известно как Четыре Тигра, второе - Солнце Воздуха, третье - Солнце Огня и Дождя, четвёртое
Look, I wanted it to rain without that man being killed!
Я хотела, чтобы дождь пошёл и без убийства того человека.
The man at my service is not afraid neither of the rain nor of the sun... - The fire or the wind.
Человек у меня на службе не должен бояться ни дождя, ни жара, ни солнца, ни ветра!
Do you get much rain here, man?
Тут дождь вообще бывает?
Hey, man, I don't wanna rain on your parade, but we're not gonna last 17 hours.
Мужики, не хочу портить вам праздник, только нам не протянуть и 17 часов.
Pulling a knife on an old man, half blind then wanna chase him back out in the rain.
Поднять нож на полуслепого старика а затем погнать его обратно под проливной дождь.
The rain nails me every time, man.
И теперь дождь каждый раз давит на меня.
Beware ye all, large or small! Once in a lifetime a man will appear, smaller than all others, and he will be a lucky charm, a talisman for crops, bringing strong sunshine and sweet rain for the harvest!
Смотрите все, большие и маленькие, смотрите на самого маленького человека на свете, и он станет чудесным талисманом для фермеров и прольёт обильный солнечный свет и сладкий дождь на урожай!
( Man on TV ) So we'll probably be seeing a lot more rain, at least until July, or possibly until August.
Из-за низкого давления дожди, вероятно, еще больше усилятся и продлятся до июля и, вероятно, до августа.
I feel like I have spent my whole life wanting things that I don't have, like a man who will love me unconditionally, a baby and hair that doesn't frizz in the rain.
У меня такое ощущение, что я провела всю жизнь, мечтая о том, чего у меня нет, вроде мужчины, который будет любить меня такой, какая я есть, ребенка и волос, которые не вьются в дождь.
- This rain fucking blows, man.
Дождь, как из ведра!
It would just... Didn't want to rain on your parade, man.
– Не хотел портить погоду.
Fucking rain, man.
Долбаный дождь.
Anyway, what was the most disastrous composition of the man who gave the world the Wombling Song... d Remember you're a womble wombling free d Wombling in the rain d - ( Alan ) Mike Batt.
Самая провальная композиция автора, подарившего миру "Песенку Уомблов", "Помни, ты Уомбл", "Свобода быть Уомблом", "Уомблы под дождём" Майк Бэтт.
- Watching a man dance in the rain?
Наблюдая за человеком, танцующим под дождем с зонтиком?
It doesn't look like this rain will stop anytime soon, eel man.
Не похоже, что дождь собирается прекращаться, торговец угрями.
( man )? For every day of my life filled with hurt and pain,? ?
[For every day of my life filled with hurt and pain, ] [ l would trade for one night in the pouring rain with you.]
I already asked Johnny. No rain. Your weather man couldn't predict a hurricane
Я уже спросил Джонни – никакого дождя.