Really pretty tradutor Russo
984 parallel translation
He seems to have a really big concern.. I heard that the flowers at Yeong Rang Roo are really pretty.
у него очень большая проблема... прелестны.
But you know, she was a really pretty woman.
она была очень красивой женщиной.
I'm looking for something really pretty, Moshe.
Я ищу что-нибудь очень красивое, Мойша.
Oh, that's really pretty.
Как здесь красиво.
"That young girl is really pretty!"
"Какая красивая девушка!"
"She is really pretty!"
"Она настоящая красавица!"
It was really pretty wonderful, and then... all of a sudden I realized that this girl was almost literally insane about me.
Это было действительно, так прекрасно, а затем... я внезапно понял, что девчонка буквально зациклилась на мне.
Anyhow, Saeko was really pretty today.
Кстати, а Саэко смотрелась сегодня на редкость очаровательно.
I heard that she's really pretty.
Говорят, прехорошенькая.
She looks really pretty when dressed up
Она выглядит очень красивой с тех пор, как сменила одежду.
These things are really pretty simple.
Все эти штуки просты по устройству.
A really pretty girl. And did you see how she's grown?
А ты видел, как она выросла?
Close your eyes and hold your breath, everything will be really pretty.
Закрой глаза и задержи дыхание, все будет очень красиво.
My room is really pretty.
Моя комната очень милая.
You know Eugenie, you're really pretty.
Знаешь, Эжени, ты действительно очень красива!
It's really pretty outside.
Там, за стенами, так хорошо.
I also bought you two new shirts, really pretty!
Еще купил тебе две новых майки, красивые!
- It's really pretty.
- Действительно классные.
- She's really pretty great, isn't she?
- Правда, она потрясающая? - Правда.
And she's really bright and really pretty.
И она поистине интересная и действительно привлекательная.
Well, it's really pretty top secret, ma'am.
Мама, это самый лучший секрет.
It's really pretty.
Вправду красиво.
I don't know if it's him with you. But you were really pretty.
Не знаю, он ли там с тобой, но ты здорово красивая.
I need a really pretty face.
Я хочу действительно красивое лицо.
If it was the first prize, it must have been truly disappointing. Your daughter is very pretty and nice. And your wife also said she's so happy to get to have a really good son-in-law.
Потеря такой удачи оказалась смертельной. что у нее будет такой замечательный зять.
She's really a pretty good sort.
А мне нет.
No, I'm saying that... when I look myself in the mirror... you are so sweet... but really, you can't say I have exactly a pretty face.
Нет, я говорю, что... Когда я смотрю на себя в зеркало... Ты такой милый...
Really looks pretty good.
быстро движемся.
You really bought it? Yes, pretty cheap too.
- Неужели и правда купили?
- You really think I'm pretty as Mama?
Я правда такая же красивая, как мама?
I mean, I know things were pretty grotty in the Middle Ages, but, really, you might leave the tourists a bit of glamorous illusion.
Я имею в виду, я знаю, что вещи в Средневековье были довольно убогими, но, действительно, вы могли бы оставить туристам немного гламурной иллюзии.
It felt pretty good Really had a good time
Это было очень даже, Отличное развлеклись!
it's a pretty hard thing to explain, really.
Довольно трудно объяснить на самом деле.
You really are a pretty girl.
Ну, что застыла? Держи подарок.
Yeah, it's really so pretty when the light starts to come up.
Да, действительно так красиво когда начинает рассветать.
She really looks pretty, doesn't she?
Какая симпатичная!
Hey, I can really thrash it about pretty good, can't I?
ќго, как € лихо умею им размахивать! " х ты!
Really very pretty.
Хорошенькая.
You really think I'm pretty?
Ты правда считаешь, что я красивая?
I'm gonna need some help in a pretty big way, really.
Мне нужна помощь в одном очень большом деле, правда.
Really pretty.
Да.
Really, what a putzkale... So tiny, what a pretty tiny baby.
Какая лапочка, маленькая, какая красивая малышка...
Pretty phenomenal, really.
Довольно феноменально, правда.
I'm really a pretty likable guy when I'm not a fugitive.
В общем, я приличный парень, когда не в бегах.
I can't really talk about it, but it's pretty heavy. What do you mean?
- Что ты имеешь в виду?
- You're really... - Oh. Pretty.
Ты действительно... хорошенькая.
- But really, we did pretty well with the Rabbitov case.
- Нет, всё-таки мы неплохо это дело с Кроликовым провели.
Not that pretty really.
Не очень-то, честно говоря.
And, besides, it's not really very pretty, is it?
И, кроме того, он не очень красивый.
You really cashed in on that favour pretty quick.
Ты быстро извлёк выгоду из своего мне одолжения.
I really think this looks pretty good.
Я считаю, он выглядит довольно неплохо.
pretty 763
pretty please 116
pretty girl 128
pretty little liars 50
pretty little thing 17
pretty cool 211
pretty bird 24
pretty boy 183
pretty sure 147
pretty good 760
pretty please 116
pretty girl 128
pretty little liars 50
pretty little thing 17
pretty cool 211
pretty bird 24
pretty boy 183
pretty sure 147
pretty good 760
pretty lady 91
pretty one 24
pretty bad 77
pretty amazing 49
pretty nice 37
pretty awesome 32
pretty soon 246
pretty impressive 59
pretty well 90
pretty big 22
pretty one 24
pretty bad 77
pretty amazing 49
pretty nice 37
pretty awesome 32
pretty soon 246
pretty impressive 59
pretty well 90
pretty big 22