English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ R ] / Repeat it

Repeat it tradutor Russo

550 parallel translation
Would you kindly repeat it?
Повтори.
And I repeat it before you :
И я повторяю это перед тобой.
- I wouldn't care to repeat it.
- Я повторять не буду.
How many times can I repeat it to you?
Сколько раз вам повторять одно и то же?
Why repeat it?
К чему повторять?
I'd like to repeat it.
Хотелось бы повторить.
We don't have to repeat it.
Не надо повторять.
I won't repeat it. Understood?
Повторять не буду.
I'll repeat it over and over again :
Везде буду повторять :
I'll repeat it, anyway. Osamu is your own child.
Я все же скажу тебе, Осаму твой ребенок.
I said it once, and I won't repeat it : that's our business.
Я уже сказал тебе и не стану повторять. Это дело наше.
Would you repeat it for me, Raymond?
Повтори-ка мне это, Рэймонд!
It would tear the fabric of my shirt, then it would return and repeat its operation, again - - and again.
ќн протрет полотно рубашки, вернетс €, повторит свое дело оп € ть... оп € ть.
I don't care what you think, we're not going to repeat it.
Мне не важно, что ты думаешь, но повторять мы не будем.
I can repeat it as well as any parrot.
Я могу тебе его повторить как попугай.
That's precisely what we don't want, that you repeat it like a parrot,... but rather that you understand everything you're saying.
Именно этого я и не хочу : чтобы ты повторял как попугай. Ты должен понимать всё, что говоришь.
Repeat it.
Повторите
We will repeat it after the short break so you can relax a bit, please
Щас всё повторим.. после короткой перемены.. Чтоб расслабится чуть чуть
- Repeat it. I was suggesting that Mr. Spock could probably translate it for you, sir.
Я предположил, что м-р Спок мог бы это для вас перевести, сэр.
Repeat it!
Повтори!
- My tongue refuses to repeat it.
- Мой язык отказывается повторить.
- Repeat it.
- Повтори.
- Repeat it.
- Повторите.
I'm sorry, I didn't quite catch that... would you repeat it?
Ммм, извините, не совсем поняла, что вы имеете ввиду. Повторите, пожалуйста.
L told him so, and I'll repeat it. You're a good person.
Вы хороший человек, именно такая мать нужна Мишелю.
Shall we repeat it, or everything's clear?
Ну как? Повторить или всё ясно?
Repeat it.
Повтори.
May I repeat it... properly?
- Я могу повторить это должным образом?
No need to repeat it.
Нет необходимости повторять это.
And I will repeat it.
И повторю опять.
Hold it there and repeat after me.
Держите руку там и повторяйте за мной.
In closing, let me repeat. It is for you to decide which of the evidence is in accordance with the facts.
В заключение позвольте мне повторить что вам придется решать, чьи показания соответствуют фактам.
- Do you want me to repeat it?
Мне повторить?
It could never repeat. Oh, that's what everybody's been telling me.
Мне это уже говорили.
Place it on her third finger and repeat after me :
Наденьте ей на третий палец и повторяйте за мной :
We'd like to repeat it now.
Πравильно!
Those who heard it repeat your words, and everyone else misrepresents them.
Те, кто слышал его, повторяют ваши слова а все остальные искажает их смысл.
It's not the magistrate who's talking to you here, it's the man, it's the friend, who wonders if your exceptional and at times very singular eloquence might not be of such a kind, I repeat, as to encourage crime. Yes!
Это не прокурор говорит с вами здесь это человек это друг, который удивляется вашему исключительному, а порой и очень странному красноречию, которое может поощрять преступление.
I repeat, it's your duty to carefully examine all the evidence that's been given and to determine whether the charge against the accused has been proven.
Я повторяю, ваша обязанность тщательно рассмотреть все представленные факты и решить доказана ли вина обвиняемого.
I repeat to you that it is a sacrament.
Я повторяю, брак - это таинство.
He told me that it was no use to repeat my story because no one would believe me.
Он сказал, что мне нет смысла отпираться, потому что мне все равно никто не поверит.
This gives us a radius of action sufficient to take out... primary and secondary targets, but we will not... repeat, not be able to make it back to any base or neutral country.
Это дает нам радиус действия, достаточный, чтобы поразить первичные и вторичные цели, но мы не сможем повторяю, не сможем возвратиться к любой базе или нейтральной стране.
Her disappearance would be completely harmless. But what's more important, no one, repeat, no one... would ever know that it was you who pushed that button.
Её исчезновение будет полностью безвредным, и, что ещё более важно, никто, повторяю, никто не узнает, что именно вы нажали на кнопку.
I repeat : You'll regret it!
Повторяю, ты пожалеешь об этом!
I will repeat for those who have not heard it
Я повторю тем которые не услышали
Why do I need to repeat it?
Так что же повторять?
And it is never, repeat, never to be used
И никто. Никогда. Повторяю, никогда...
So it's you who found the body I read the statement you made last night the walk and all, no need to repeat
Итак, вы обнаружили тело? Да. Я читал ваши показания, не будем к ним снова возвращаться.
I repeat, tell them it concerns your affair.
Я же сказал : сошлешься на неприятности с законом.
We would have won if Concannon called that trap play but he hates to call it without you in there for the repeat.
Мы бы выиграли, если бы Конкэннон назначил "ловушку", но он ненавидит назначать ее без тебя из-за повтора.
Repeat, I don't believe it!
я не верю в это!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]