Seeing you tradutor Russo
9,792 parallel translation
And if you leave me and you go off to war, just the thought of never seeing you again...
И если ты бросишь меня и уйдешь на войну, только мысль о том что я не увижу тебя снова...
Aww, Sugar, I've been looking forward to seeing you all day.
О, милый, я весь день с нетерпением ждала нашей встречи.
Seeing you gives me a real boost.
Видеть тебя для меня настоящее откровение.
I was really looking forward to seeing you for one second until you started with all this bullshit.
Я так надеялась увидеть тебя хоть на мгновение, пока ты не начал нести эту хрень.
She mentioned something about seeing you busting up Beverly's room.
Она упомянула о том, что видела, как ты разгромил комнату Беверли.
I just... I hate seeing you this sad all the time.
Мне просто... я ненавижу, когда ты все время расстроена.
It's just that seeing you, lying down, reminds me of this bloated corpse I had to clean up today.
В чем дело? В том, что, глядя на тебя, мне вспоминается полуразложившийся труп с сегодняшней уборки.
It shook me up, seeing you last night.
Я вчера разнервничался, увидев тебя.
Michael, seeing you alive has given me hope that my Mesrob will also survive.
Я так рада, что ты живой. Молю Бога, чтобы и мой Мисроб был жив.
It's a pity you won't be seeing your daughter again, then, isn't it?
Тогда очень жаль, что вы больше никогда не увидите свою дочь.
It hurts me more than I thought it would... seeing you.
Мне намного больнее, чем я ожидала... от встречи с тобой.
And we've been unable to find anyone at the fairground who remembers seeing you Tuesday morning.
И на ярмарке никто не помнит, чтобы вас там видели утром во вторник.
Do you think I like seeing you hurt?
Ты думаешь, мне нравится видеть, как тебя ранят?
It was funny, seeing you through the window, you had that same look on your face the first time I ever saw you.
Забавно, когда я увидел тебя за окном, у тебя был такой же вид, что и в нашу первую встречу.
Uh, good seeing you guys.
Рад был вас видеть.
"All that keeps us alive is the hope of seeing our home again, " and of seeing you, my sister. "
Единственное, что поддерживает нас – надежда однажды вернуться домой, увидеть тебя, сестра моя ".
But let me tell you something. It helped in the end, seeing that.
Но знаешь, в итоге я это поняла, и это помогло.
We lost this house, I've been seeing Victor for a year, he proposed and I said yes, so do what you want, but I need to get out of here.
Этот дом уже не наш. А я уже год живу с Виктором. Он попросил выйти за него замуж, и я согласилась.
Mr. Grant, thank you for seeing me.
Мистер Грант, спасибо, что согласились встретиться со мной.
Are you seeing other people?
Ты встречаешься с другими людьми?
You got to hold that camera higher,'cause I'm seeing more than one of your chins at this angle.
Ты должен поднять камеру выше, потому что под этим углом я вижу больше одного подбородка.
I guess maybe I've been seeing myself more as, you know, a dad and the business owner and...
Мне кажется, в последнее время я вижу себя больше как, знаешь, отца, владельца бизнеса и...
Are you seeing anyone?
Ты с кем-нибудь встречаешься?
I had an idea about who you were seeing.
с кем ты встречаешься.
Honestly, Stan, after seeing all that, I'm not so worried about you anymore.
Честно, Стэн, после такого зрелища, я о тебе не так волнуюсь.
Uh, you're a guy, the only guy that I've been seeing.
Ты единственный парень, с кем я встречалась.
Have you been seeing a therapist, Mom?
Мама, ты ходила к психотерапевту?
You're seeing if I'm worthy of study.
Вы решаете стоит ли меня изучать.
- Then perhaps you should invest in some hand cream and save yourself the expense of seeing me.
- Тогда, возможно, вам нужно приобрести себе какой-нибудь крем и сэкономить на визитах ко мне.
Thank you for seeing me.
Спасибо, что согласился встретиться.
Then you're definitely not seeing the market.
Тогда ты точно не видишь рынок.
And seeing that you are still young enough,
И, видя, что ты еще достаточна молода,
I hate to bother you, but is there something I'm not seeing?
Не хочу тебя беспокоить, но я ничего не пропустила?
Joey, you seeing this?
Джоуи, ты видишь это?
You won't be seeing her.
Ты не будешь встречаться с ней.
And I am confident that you are one of the more interesting candidates I'll be seeing this round.
А я уверен, что вы – один из самых интересных кандидатов, этой волны поступления.
Anyway, I know you've been seeing Camille.
В любом случае, я знаю, что ты виделся с Камиллой.
So, you are seeing Camille.
Значит, ты видел ее.
You'd rather have a murder charge than have Bobby Pevensey know you're seeing his daughter?
Так вы дадите обвинить себя в убийстве, нежели Бобби Певенси узнает, что вы встречаетесь с его дочерью?
So Lissa, are you seeing anyone?
Лисса, а ты встречаешься с кем-нибудь?
Which is why I need you to work on finding out where history records seeing him next.
Вот почему я хочу, чтобы ты нашла записи в истории о следующем его появлении.
You're seeing a guy, but not really dating.
Ты видишься с парнем. но вы не встречаетесь.
I know you don't care, but seeing John Alden alive and walking in our Salem is like a dagger.
Хоть тебе и ровно, но видеть Олдена живым, расхаживающим по Салему, словно кинжал.
I even stood by and watched you die in hopes of seeing her again.
Я даже отдал тебя на смерть в надежде на встречу с ней.
And then, if you want, we can stop seeing each other.
А потом, если ты хочешь, мы расстанемся.
I was hoping for a simple trade, but seeing as how everything you took can't possibly fit in that briefcase,
Я надеялся на простую сделку, но смотря на то, что ты принес, все не может поместиться в кейсе,
And seeing as you're here, I'd say I got it.
И за ты здесь, я скажу, что получила его.
If you keep looking for things in the shadows I guarantee you you're gonna start seeing them.
Если ты продолжишь искать черную кошку в темной комнате, можешь быть уверена, что рано или поздно ты начнешь её там видеть.
You are incapable of seeing the bigger picture, but I can, and I would rather you hate me and be alive than love me and be dead.
Ты не способна видеть картину в целом, а вот я могу, и лучше ты будешь ненавидеть меня и быть живой, чем любить и быть мёртвой.
Then you are going to make an orphan of your daughter because you are not seeing straight.
Тогда ты собираешься сделать свою дочку сиротой, потому что ты не смотришь прямо.
As long as you live in it, I have an interest in seeing that this world doesn't end.
И пока ты жива, я заинтересован в том, чтобы мир не закончился.
you know 156049
you know what 23733
you see 13602
you will be 199
you got this 563
young 1055
you got it 4932
youtube 39
your 1839
you suck 398
you know what 23733
you see 13602
you will be 199
you got this 563
young 1055
you got it 4932
youtube 39
your 1839
you suck 398
you can do it 1412
you bitch 789
you okay 9168
you're cute 195
your phone 169
your honor 7894
yourself 387
yours 1007
your hat 64
your own 34
you bitch 789
you okay 9168
you're cute 195
your phone 169
your honor 7894
yourself 387
yours 1007
your hat 64
your own 34
you know that 5741
you tell 24
youn 21
younger 104
you're welcome 5601
you are 6060
you got a pen 63
your full name 16
youth 73
you all right 5423
you tell 24
youn 21
younger 104
you're welcome 5601
you are 6060
you got a pen 63
your full name 16
youth 73
you all right 5423