English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ S ] / Slap it

Slap it tradutor Russo

321 parallel translation
It's as neat a case for alienation of affection... as I've ever seen, and we slap it on tomorrow!
Самое ясное дело о расколе семьи, какое я только видел, мы закроем его завтра же!
Get a lot of string, slap it together...
Взять побольше ниток, налепить побольше газет...
Most of the time, I slap it.
Чаще всего шлепаю.
Slap it in hard.
Сильным ударом.
Slap it.
Ударь по ней.
Slap it.
Руку сюда.
You pound it, slap it, you flip it up into the air put your toppings on, and you slide it into the oven.
Ты разминаешь тесто, шлепаешь его, подбрасываешь в воздух сверху кладешь начинку, и ставишь в духовку.
Slap it on and let's go.
Закрепите его и пойдем.
Tell him to slap it harder.
Скажи ему, что бы он бил себя сильнее.
Tell him to slap it harder.
Скажи ему, что бы он бил сильнее.
- Slap it harder.
- Бей сильнее.
I show you my hand, and you slap it away.
Я протягиваю тебе руку, а ты по ней бьешь
- I bet if the thing's gone, Destry's in on it. If he is, can I personally slap him in the mouth with my pistol?
Если он пропал, Дэстри уже знает об этом.
- After all, it was only a slap.
В конце концов, это была просто пощечина.
I know it may seem stupid of me but it's not the slap I'm worried about. It's the reason.
Я понимаю, что это может быть глупо с моей стороны, но я волнуюсь не из-за самой пощечины, а из-за причины.
I wish it to be known that I will slap the face of the first person who makes the mistake of calling me Forestier again.
Я дам пощечину первому, кто еще раз позволит себе эту шутку.
Couldn't find it in your heart to slap his face sometime when he does that stuff, could you?
Никогда не хотелось отхлестать его по лицу, когда он так поступает?
- Slap some chili on it. - Know the trouble with you? - Which one?
- Знаете, в чём ваша проблема?
It's the system, but... if you ask me, I'd slap those tough kids down before they start any trouble.
Это система. Я бы выбивал из этих щенков дурь, прежде чем они натворят дел.
I'd only slap you again if you got hysterical again. It wouldn't be anything brutal.
Не впадай в истерику – получишь еще одну затрещину.
Good, listen, if it does you any good, slap me if you want.
Ладно, если тебе станет лучше, можешь дать мне пощёчину.
So he gets closer and closer... He doesn't know it's you, you slap the cuffs on.
Oн подxодит, подxодит, подходит, подxодит, и кряк - мы eго ловим.
If there's any way they can do it, they'll slap you down hard and permanently for the good of the service.
Если им удастся, они избавятся от тебя раз и навсегда. Ради чести службы.
Now slap me, I deserve it.
Теперь дай мне пощёчину, я заслуживаю этого.
She can call her husband that but from me she'll get a slap! Can't you grin and bear it for a month?
Tак вот, начальник, пусть она называет так своего муженька, потому что следующий раз я швырну ей в морду кофейником.
I walked slap into it!
я попал пр € мо в ловушку.
I told myself : "I will guard here and we he went out I am gonna slap him good, to remember it for life time."
Думаю, подожду на улице, а как выйдет - вмажу ему, чтоб всю жизнь помнил.
Come on, commander, it's my job, I hate to slap people.
Терпеть не могу мордобоя. Но работа Есть работа.
All you have to do is stick it in a fancy bottle and slap a pretty label on it.
Все что нужно, это разлить воду в хорошую бутылку и прилепить красивую этикетку.
The fact it's an airport, and Alonzo, correct me if you think I'm wrong... you can slap an interstate transportation racketeering rap on him.
Важно, что это аэропорт, и - Алонзо, поправь меня, если я ошибаюсь - вы можете влепить ему обвинение в вымогательстве на внутренних рейсах.
Take these boards to here, hang trellis on the outside, slap a coat of white paint on it, get some nice creepers, it'll look lovely.
Чуть-чуть приподнять доски, прибить снаружи шпалеру, подкрасить её белой краской, посадить вокруг вьюнков посимпатичнее, и будет замечательно.
Come on, damn it, I'll slap you!
Не останавливаться.
If you slap me. It'll slap you back.
Если ты ударишь меня, я отвечу тебе тем же.
It's a slap on the wrist.
Просто немного пожурили.
I've never had to enforce it, but you cross that line, and I'll slap you around, make you piss like a puppy.
и он ни когда ещё не нарушался, но ты перешёл эту черту... и уж я тебя прихвачу.
Don't slap his face. Right, or it will be trouble.
Только не оставляй следов, не бей его в лицо.
It's just such a slap in the face, you know?
Знаете, это просто как пощечина?
- It's a slap in the face.
- Это пощечина.
Now the moment it comes out, you slap one of those bandages on there.
Нож должен выйти одним движением. Я тотчас отступлю назад, а вы наложите тампоны на рану и давите.
He does it for me. He reads for me, I slap people for him.
ќн делает это дл € мен €. ќн читает дл € мен €, я дерусь с людьми ради него.
Let's slap on a condom and get on with it!
Натянем резинку и займемся этим!
Slap in the cassette and check it's blank.
Вставляй кассету, и убедимся, что она чистая.
You'll be drinking blood when I slap your face, now move it.
- Я пью коку. - Ты выпьешь кровь, если я тебя ободру наждачкой.
It's a slap in the face when you see kids taking a test and they're just breezing through it.
Это как пощёчина, когда заходишь туда, и видишь, как все эти ребята решают задачи, и они просто мчатся вперёд.
Watch out, I think he's going to take out his hankie and slap you with it.
Осторожно, он сейчас вытащит платочек и отшлёпает им тебя.
It's a slap in the face to everyone who studied hard and worked long hours to earn our D's.
Это удар по лицу всем, кто усердно учился и много работал, чтобы заслужить D.
Why don't you and Dad just slap your penises down on the table and sort it out?
Почему бы вам с папой не положить на стол свои пенисы и не разобраться со всем этим?
It's double slap Dorothy.
Это Горячая Дороти.
Still, I can't say but that it isn't a bit of a slap in the face.
Я ничего не могу сказать, это что-то вроде удара в лицо.
It was just a slap.
Это была всего лишь пощёчина, но я ему тогда сказала :
Sharp little spikes on the surface. Put in the lens, slap down the eyelid, spikes dig in, sticks it shut.
Сейчас немного поздно, и..

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]