English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ S ] / So have you

So have you tradutor Russo

23,515 parallel translation
You married Oleg, so you have a sense of humor.
Ты вышла за Олега, у тебя точно есть чувство юмора.
So if you have so much dignity, file charges against that man.
Так если в тебе столько достоинства, выдвини обвинения против этого человека.
And so now I'm going to have to turn you over to them, which we both know is going to be far worse.
И теперь я должна сдать тебя им, что, как мы оба знаем, гораздо хуже.
So now you have to ask yourself one tiny question... what are you going to do about it?
Так что ты должен задать себе один вопросик... Что ты будешь с этим делать?
You also have chicken legs, so I guess you're even.
Но у тебя птичьи ножки, так что, думаю, вы квиты.
So Ralph, you can keep my panties, I know you have a wedding next month.
Так что, Ральф, можешь забирать мои трусы, я в курсе, что в следующем месяце у тебя свадьба.
Well, we didn't see you last night, we're not gonna see you today, so we thought we could have breakfast together.
Ну, вчера мы вас не видели, и сегодня не увидимся, поэтому мы решили позавтракать с вами.
So, Ms. Carlson, how long have you been selling pot for a living?
Итак, мисс Карлсон, как давно вы зарабатываете на жизнь, толкая травку?
I'm not leaving, so, you wanna take them out, you're gonna have my blood on your hands, too.
Я не уйду, поэтому, если хочешь убрать их, испачкаешь руки и моей кровью.
You tried to kill me twice, so I'm sure it doesn't have the same impact, but we're in this together.
Ты дважды пытался меня убить, поэтому я уверен, что на меня тебе плевать, но мы на твоей стороне.
But you and I have a deal, so as long as I get those pictures...
У нас уговор. В обмен на те фотографии.
So did you and Eva have fun at the park today?
М : Вы с Эвой повеселились в парке?
Obviously, we need to sort this out face to face, so it's best we come to you, unless you have a better suggestion.
Похоже, что нам нужно поговорить об этом лицом к лицу, так что лучше, если мы сами приедем к вам.
But you know what, I've got to warn you, when I get scared I have to pee, so we're going to be working that pause button.
Но знаешь что, должна предупредить, когда мне страшно, я часто бегаю в туалет, так что кнопке "пауза" придется поработать.
You have plenty of time to be an adult, so don't rush through the kid part.
У тебя будет куча времени, чтобы побыть взрослым, так что не торопи детство.
You have to understand, the rest of us don't have lives, so yeah, it was a hot topic.
Понимаешь, ни у кого из нас нет личной жизни так что это была тема дня.
And so I just wonder what it must be like for you to not have any of those feelings about yourself.
И я просто удивляюсь тому, что у тебя нет ни одного похожего чувства по отношению к себе.
Okay, so that's all I got, unless you guys have any questions.
Хорошо, на этом всё, или у вас есть вопросы.
Obviously if you have any moral objection... okay, your hands are already all up, so I say we hop on this pony.
Разумеется, если у кого-то есть моральные возражения... О, ладно, вы уже подняли руки, значит, все согласны. Замечательно.
You have changed so much.
Не верю, что ты так изменилась.
I have a responsibility here, and so do you.
И мы с вами несем за него ответственность.
Fixed blade, so you don't have to open anything...
Не как всякая раскладная хрень.
Listen, I am so touched that you came to me, but you have got to go home and talk to your parents about this.
Слушай, я тронута, что ты пришел ко мне, но ты должен пойти домой и поговорить об этом с родителями.
So you don't have to spend your last hours in Earth in excruciating pain.
И тебе не придется тратить последние часы на Земле на мучительную боль.
- No. Bella gets so nervous alone and you have no idea how hard it is to find a good sitter.
Белла очень нервничает, когда остается одна, и вы не представляете как сложно найти хорошую сиделку.
So if any of you have anything else you'd like to say to my husband, I will drag you outside and we will handle this L.A. style.
Если у кого-то из вас есть что еще сказать моему мужу и мы там разберемся по лосанджеловски.
So, this issue you have with Philly...
Так что у тебя было в Филли?
So, if you pick up your hand and that is your intel on Kirk, then on the life of my daughter, you have my word that my intel on you will be destroyed.
Так что, если вы уберете руку, и это ваши данные на Кёрка, то я клянусь жизнью моей дочери, что уничтожу все, найденное на вас.
It's an inert gas, so it's safe, but you might have a problem with- -
инертный газ, он не опасен, но возможна проблема с...
So now you just have to kill it.
Значит, теперь надо его просто убить.
So what possible reason do you have to lie to us like this?
Так какого рожна ты вздумал вот так нам врать?
Now, based upon this battle, I calculate that you have less than a one percent chance of staging a successful rebellion against the Empire, so this is where we must part ways.
Согласно новым данным, ваши шансы на успешное восстание против Империи меньше 1 %.
Rohan, listen, I have your medication and I think you need it, so why don't you tell me where you are and I can come and pick you up, ok?
Рохан, послушай, у меня твои лекарства и, я думаю, они нужны тебе, почему бы тебе не сказать, где ты находишься, и я бы могла приехать и забрать тебя, хорошо?
I know that I have a tendency to be controlling, so I would rather you choose.
Ты знаешь, что у меня есть привычка все контролировать, поэтому выбирай лучше ты.
I have to kill you so you cannot tell my brothers that I am not able to satisfy a woman.
Я должен убить тебя, чтобы ты не рассказала моим братьям, что я не могу удовлетворить женщину.
I can't be there, so you have to be.
Я не смогу там быть, поэтому придется тебе.
Can't stand seeing them like this, so please tell me you have something.
Не могу видеть их такими, скажи, пожалуйста, что ты нашла что-нибудь.
All right, let's do this. Now, I'm only taking one shot, so if the first one's a silly one, you're gonna have to live with a silly one. Okay.
сделаем это. и если первый будет вам придется жить с этим. три.
Or should I call you Schmidt-tata'cause you have so much egg on your face?
Или я должна называть тебя Шмидт-тата раз столько яиц на твоём лице?
We only did hand stuff, per his neurosis, so you totally have my blessing. Blessing for what?
Благословляешь на что?
So... do you want... want to have sex?
Что ж... Хочешь... Хочешь заняться сексом?
So you'd have to say to the police,
И ты что, скажешь полицейскому :
The roof is made from magnesium, so if you turn it over and there are sparks, there will be a blinding flash of light, and then you will have a convertible.
Крыша изготовлена из магния, так что, если вы перевернёте её и полетят искры, будет ослепительная вспышка света, и вы получите кабриолет.
So you could have both of our cars and everything in the back of shot for the price of one of these Alfa Romeos?
То есть ты можешь себе позволить две наши машины и всё, что на заднем плане по цене одной Alfa Romeo?
You wouldn't be laughing and sniggering so much if I'd fallen out of that thing, as I could have done.
У нас такого шанса не было. Вы бы так злорадно не смеялись, если бы я выпал из этой штуки, что вполне могло быть.
So, I, uh... I know that you and Thanksgiving have a... somewhat of a spotty past, but, um... I wanted you to know that no matter what happens this year, you're gonna make it to the pie.
Я знаю, что вы с Днём Благодарения не ладите, но, что бы ты знала, неважно, что случится в этом году,
And at first, you know, i didn't want to wear it, I wouldn't wear it, I wouldn't even look at it, but now it's... It's all I have and i-i can't take it off now, so... ( Sniffles )
И сначала, знаете, я не хотел его надевать, я не носил его, даже не смотрел на него, но сейчас это... это всё, что у меня есть, и я не могу его снять, так что...
So, if you're looking for somebody to make you feel better about denying him a special opportunity, you may just have to find yourself another black person.
Так что если вы ищете кого-то, кто заставит вас почувствовать себя лучше оттого, что вы использовать эту возможность, вам нужно поискать другого чёрного.
Do you think she only agreed to go on the show so she'd have leverage for a payday against Trinity?
СОгласилась на шоу лишь потому, чтобы у неё были рычаги давления на Тринити?
You don't... You don't have to stand so close to me.
Не надо... не надо так близко ко мне стоять.
So... how long have you been here?
Так что? Ты давно тут сидишь?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]