English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ S ] / So this

So this tradutor Russo

61,447 parallel translation
So this one, which started life as a pretty horrible Peugeot and was always a terrible car, will eventually become a beautiful coral reef.
И вот этот экземпляр, который родился ужасным "Пежо" и жил, как ужасная машина, теперь станет прекрасным коралловым рифом.
So this has an all-new W12 600-horsepower engine, and it's like being in a leather-trimmed volcanic eruption.
Эта машина оснащена новым 12-цилиндровым двигателем мощностью 600 лошадиных сил. Как будто управляешь извергающимся вулканом, сидя в кожаном салоне.
So this time next year, I will be retired on my own private moon.
Так что через год я удалюсь на покой на собственную луну.
She's usually the one calming me down, so this all new territory.
Обычно это она меня успокаивает, так что вы не по адресу.
So this mist, you hope it'll disappear again?
Этот туман, вы надеетесь, что он снова исчезнет?
You should really put a bocce court in. This floor is so level, it's a waste not to.
- Организуй тут площадку для бочче, пол такой ровный, что самое то.
Roger, this is so much bigger than the party.
Роджер, это намного больше, чем партии.
How good of you to say so after all this time.
- Как вы добры спустя столько времени.
Now, if you ask Honda for the technical information on this car, they will email you a file so enormous that it actually breaks the internet.
Если вы попросите "Хонду" прислать вам техническую информацию по "NSX", они вышлют вам файл таких размеров, который может повредить Интернет.
So I'm gonna find out what it is for you using this.
Это важно. И я намерен выяснить это для вас.
So, as you approach a corner like this one, computers are measuring the speed, they're measuring G-force, steering input, and so forth.
Когда приближаешься к повороту вроде этого, компьютеры вычисляют скорость, перегрузку, рулевое усилие и прочее.
At this point I dismissed my ignorant colleagues so that I could operate the subtitle machine.
Тут я прогнал моих невежественных коллег, чтобы управлять субтитрами.
So why not attach it to a trailer like this?
А почему бы их не пристегнуть к такой повозке?
So why not use all this colossal effort?
Почему бы не использовать все эти колоссальные усилия?
I'm so unbelievably pleased with this thing.
Я невероятно счастлив с ней.
So, while this may look like a Wolseley, it certainly doesn't go like one.
В общем, хотя она чем-то похожа на "Вулзли", едет она явно лучше.
So, the tall one thinks this is a good car.
Длинный думает, что это хорошая машина.
So in just a few years'time, the BBC will be able to make a wildlife documentary just in this wheel arch.
Всего через несколько лет, ВВС сможет снять документальный фильм о природе прямо в этой колесной арке.
For starters, Abarth has tuned the 1.4 litre turbo-charged engine, so that this, the hottest 124, is faster than any MX-5.
Начнем с того, что "Абарт" отрегулировал 1,4-литровый турбодвигатель так, что самый быстрый "124" становится быстрее любой "MX-5".
So you get all this glamour, all this power, all that badge for less than you'd pay in the UK for a six-year-old Toyota "Pious".
За весь этот гламур, эту мощь, это громкое имя. А в Англии вы заплатите больше за шестилетнюю "Тойоту Приус".
I'm going to the hotel now but I'll leave this on so you can stay in tune with what they're doing.
Я пойду в гостиницу, но рацию не выключу, чтобы вы слышали, как у них идут дела.
Do you know, I'm so relaxed about this,
Знаете, а я ни капли не волнуюсь.
This has been driving me mad all week, so I decided to go for a drive on some of Scotland's, let's be honest, brilliant driving roads.
Это сводило меня с ума всю неделю. Так что я решил прокатиться по шотландским дорогам, которые, если честно, отличные. Это...
But this is light, so it ain't no slouch.
Но это легкая машина, так что медленной ее не назовешь.
So is this the climax of this stage of our journey?
Итак, это апогей данного этапа нашего путешествия?
- So how much is this car?
Нет. Так сколько стоит эта машина?
So that means the extras in this car cost more than Hammond's entire Jaguar?
Это означает, что опции этой машины стоит больше, чем весь "ягуар" Хаммонда.
And then when you follow me in here and we have this little conversation, you don't believe me, of course, and so you take me into the infirmary where you run a neural scan.
Потом вы идёте за мной сюда, и повторяется этот разговор. Вы мне не верите, конечно же, и отводите меня в медотсек - чтобы сделать томограмму.
This imbecile wasn't even in the room when you took him down, so you should ask yourselves,
Этот придурок даже не видел, как ты его уложила. Так что вам стоит спросить себя :
Look, this is just a little hard on me, so...
Послушай, мне всё это тяжело даётся, так что...
So one of you brainy types studies this thing and fixes the time loop.
Так пускай умники его изучат и разорвут петлю времени.
So if I already know all this, why are you here?
Если я и сама всё это знаю, зачем ты явилась?
So you've played this game before?
Ты уже играла в эту игру?
So what's this all about?
Так что случилось?
Traugott has all but abandoned this facility and the guards stationed here, because they're too busy with the war, so I've convinced the workers to take advantage of the situation,
Из-за войны "Трауготт" практически забросил этот комплекс и его гарнизон. Но я убедил рабочих воспользоваться ситуацией и провозгласить независимость.
Show mercy now, so that later, when this war is over, they'll be more likely to seek out a non-violent solution.
Продемонстрируйте милосердие, чтобы потом, после войны, увеличить шансы на мирное решение конфликта.
So you think you'll be able to sell this to the workers?
Думаешь, ты сможешь убедить рабочих?
Plus, I have to show this guy up, so...
К тому же, мне надо утереть нос этому парню.
So instead of downloading this digital consciousness back into her dying body, you transferred it to the ship's database?
Значит, вместо того, чтобы загрузить её сознание обратно в умирающее тело, ты перевела его в базу данных корабля?
This cruiser isn't so much lent as it is liberated.
Мы не одолжили этот крейсер, а реквизировали его.
It's not so much this new look, but the very fact that I can choose a new look that makes me happy.
Меня радует не столько сам новый имидж, сколько тот факт, что я могу его изменить.
I will shoot the next person who touches this man, so help me.
Я застрелю следующего, кто притронется к этому парню, лучше не мешайтесь!
Make no mistake, this was a hate crime, so let him feel our hate!
Он сделал это из чистой ненависти, так пусть сам ощутит ее сполна!
- Great. So, Anne, how do you know this forensic pathologist?
Энн, откуда ты знаешь этого патанатома?
Wait, so Margaret knew about this?
Стойте, так Маргарет об этом знала?
I'm so happy to have this back.
Я так рад, что мне вернули ключ.
Yeah, I think so. - Jeremiah was this guy...
— Да, вроде знаю его.
Eddie, I'm sorry, I just... this is so sweet of you, and I'm just really tired and these girls are really insane, and I just...
Эдди, прости, я просто...
I'm so sorry this happened.
Мне так жаль, что это случилось.
Then I realized I was spared so I can find this place that lets us walk in the sun.
Но поняла что судьба помиловала меня, чтобы я нашла это место, которое позволяет нам выходить на свет.
This is the rock that Estrella said made the soil so rich.
По словам Эстреллы эти камни делают почву настолько богатой.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]