Something the matter tradutor Russo
349 parallel translation
There's something the matter with Pa.
Успокойся!
There's something the matter and you're a detective.
Что-то произошло и вы это расследуете.
Say, Hannes... There's something the matter with you.
Скажи, Ханнес, что с тобой?
Something the matter, Mrs. Rutledge?
Что-то случилось, миссис Ратледж?
- Is something the matter?
- Что-то случилось?
Any woman who wants to traipse through jungle must have something the matter with her.
Если женщина готова отправиться в джунгли, значит, она что-то задумала, поверь мне.
What makes you think there's something the matter with her?
С чего ты взял, что с ней что-то случилось?
Is there something the matter?
С ней что-то не так?
Is something the matter with your face?
Что случилось с вашим лицом?
Leah, is something the matter?
Лия, что-то случилось?
- Is there something the matter, Edwin?
- Что-то случилось, Эдвин? - Нет.
Something the matter with me.
А со мной что-то не так.
Is something the matter?
Да, Сьюзи. Какие-то новости?
Something the matter, Mr. Spock?
Что-то не так, м-р Спок?
Something the matter with you?
Что с вами?
Is something the matter?
Что случилось?
Is something the matter?
Что-то случилось?
Is there something the matter, huh?
Что случилось?
Must be something the matter.
Может, ему плохо?
- Something the matter? No, no, no.
Потрясающе.
Something's been the matter with me lately.
Что-то творится со мной в последнее время.
Well, that is something! What's the matter?
Это уже слишком!
Johann, something is the matter?
Ничего, что могло бы меня расстроить.
Leon, something is the matter.
Леон, что-то не так.
The trouble with being descended from a brewer, no matter how long ago he "brewed-ed" or whatever you call it, you're supposed to know all about something you don't give a hoot about.
Понимаете, если ты сын пивовара, даже если сам этим не занимаешься,.. ... от тебя ждут, что ты должен все об этом знать.
No matter what you'd say to the contrary there'd always be something inside of me that would say you were lying.
Не важно, что ты говорил обратное, что-то мне всегда подсказывало, что ты лжешь.
Something's the matter with you.
Я давно заметил, что с тобой что-то не в порядке.
What's the matter, Francesca, is something wrong?
- В чем дело, Франческа, что-то не так?
Something's the matter with Daddy.
С папочкой что-то происходит.
Something always happens and now it's raining. Something's the matter again. I don't care what it is, I never want to see that car again.
всегда что то случается, сейчас вот дождь а потом снова и снова я не знаю второй такой машины, я не желаю ее больше видеть вот оно, неблагодарное создание
Something the matter?
- А что?
Something was the matter all right.
Я был далеко отсюда.
Something the matter with you. But never mind.
С тобой сегодня что-то не так, но я не могу понять, что именно.
No matter the dangers, I must do something to escape this tomb, this prison.
Несмотря на опасность, я должен что-то предпринять и сбежать из этой могилы, этой тюрьмы.
What's the matter, you got something in your eye?
Не трите.
With all due respect this is something that I must do, no matter what the cost.
Мне неприятно возражать вам, но я готов отдать жизнь за то, чтобы мои мечты сбылись.
What's the matter, is something bothering you?
Что тебе не нравится?
I was informed this matter was connected with something vast but the planet Venus?
Мне сообщили, что дело касалось чего-то очень важного.... но с планеты? Венеры?
What's the matter with you, are you all nuts or something?
Что с вами такое, вы сдурели или что?
Something's the matter with you lately, baby.
Что-то не так с тобой в последнее время, дорогой.
Something's the matter with you?
Что с вами?
- Something's the matter?
- Что-нибудь случилось?
But what's the matter with you? Say something, for God's sake!
Боже мой, скажи хоть что-нибудь.
But what counts is to want something... no matter what the cost is.
Имеют значение только твои желания... и не важно, сколько ты за них платишь.
When you start to eat like this, something is the matter.
Ты стала много есть.
Something's the matter with you.
С чего бы это.
Gemma, you must alert the whole Wheel and you need something stronger than drugs to stop your people from being taken over. It doesn't matter how crude it is.
Гемма, Вы должны предупредить все Колесо, и вам нужно что-то существеннее медикаментов, чтобы помешать взять ваших людей под контроль.
I'll get you something. What's the matter?
- Что случилось?
Something the matter?
Что... что случилось?
What's the matter? You crazy or something?
- Что с тобой, ты рехнулся?
Something's still the matter.
Что-то всё ещё не так?
the matter is closed 18
the matter 18
matter 86
matter of fact 310
something went wrong 81
something 1990
sometimes 3655
sometime 130
something came up 177
something happened 421
the matter 18
matter 86
matter of fact 310
something went wrong 81
something 1990
sometimes 3655
sometime 130
something came up 177
something happened 421
something's happening 161
something like that 1529
something's not right 271
something on your mind 83
something special 67
something bad happens 16
something's wrong 881
something is wrong 141
something's wrong here 34
something wrong 855
something like that 1529
something's not right 271
something on your mind 83
something special 67
something bad happens 16
something's wrong 881
something is wrong 141
something's wrong here 34
something wrong 855