English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ S ] / Something funny

Something funny tradutor Russo

640 parallel translation
Will you smile, as if I'd said something funny?
Улыбнитесь, как будто я пошутила.
You know, there's something funny about you.
Знаете, а Вы забавная.
There's something funny up.
За этим скрывается что-то смешное.
Something funny about this.
Что в этом странного?
Say, there's something funny going on.
Да что тут происходит?
- Did I say something funny?
- Я сказал что-то смешное?
Anderson, there's something funny going on here.
Андерсен, здесь что-то интересное творится.
Don't look now, but there's something funny going on over there at the bank, George.
В банке творится что-то странное.
Because there's something funny going on here and I'm not in the mood for laughs.
Потому что здесь творятся занятные дела, и мне не до смеха.
I think there was something funny about the whole thing.
Во всей этой истории есть что-то странное.
There's something funny here.
Что-то здесь не так.
But I still got enough evidence to know something funny's going on.
Но у меня хватит улик, чтобы доказать, что здесь происходит нечто странное.
There's something funny about the whole thing.
Тут есть ещё одна смешная штука.
Christine, there is something funny about this whole thing.
Кристина, тут ещё смешная штука есть.
No. I have to tell you something funny.
Нет, я сама расскажу тебе что-то забавное.
Wish I could find something funny to laugh at.
Вот бы и мне над чем посмеяться.
Did I say something funny?
А что, там что-то забавное?
I thought there was something funny going on.
- Интересно...
Hey, Bienstock. You know, there's something funny about those new girls.
Эй, Бинсток, по-моему, новенькие немного странные.
Something funny is happening to me. I desperately feel like kissing you.
Со мной происходит что-то странное, непреодолимое желание поцеловать тебя.
Do you want to know something funny?
Хочешь скажу кое-что смешное?
- Something funny happened just now.
Со мной сейчас кое-что приключилось Да?
I think there was something funny going on there.
Думаю, там происходило что-то неладное.
I'm going to tell you something funny.
Я вам анекдот расскажу.
Well, Georgie-boy had lots of big ambitions in spite of something funny in his past which Georgie-boy here turned into a novel.
У Джорджи-боя были большие амбиции несмотря на забавное происшествие в прошлом из которого Джорджи-бой соорудил роман.
- Some funny names, something funny
Забавно.
Something funny's going on.
Очень забавно.
There's something funny about a fellow like that.
Странно, когда люди ведут себя так.
I just got wised up to something funny the last few days.
Недавно до меня дошло, что с ней творится что-то неладное.
I knew there was something funny about that Gomez woman.
Я так и знал, что с этим Гомесом что-то не так!
Well, I've just remember something funny.
А! Вот здесь - такая мелочь у меня. Весёлая история...
I kept the notebook cos it had something funny in it, man.
Я сохранил блокнот, потому что там было кое-что забавное.
Something funny with the union.
Кое-что забавное с профсоюзом.
Enough to know that something funny is going on.
Достаточно, чтобы понимать, что происходит что-то странное.
Is there something funny about the way I talk?
Я как-то смешно говорю?
Something funny happens at the speed of light.
На скорости света происходит кое-что странное.
I thought there was something funny about that steering, but you wouldn't listen to me.
Я так и подумала, что с управлением что-то странное, но ты ведь никогда не слушаешь.
But then... then something funny happened.
Но тогда... Тогда случилось что-то забавное.
Ben, something funny is going on here next door.
Бен, за соседней дверью творится что-то странное.
Well, it's funny they wouldn't say something to me about it.
Забавно, что мне никто не сказал.
- Funny, but you had me fooled for a minute. I took you for an officer or something.
Одного я не пойму... вы уже достаточно взрослый, могли быть офицером.
Tell us a funny little story, Stanley. Something to help us out.
Стенли, расскажи что-нибудь забавное, разряди обстановку.
- We're in for a funny business. - Something about the bandits again?
- Смешное дело у нас навертывается.
What's so funny? Something wrong?
Что в этом смешного?
- You want to see something real funny?
- Хочешь увидеть реально что-то смешное?
It's funny... you know I'd never imagined something like this..
Это смешно... я никогда себе даже не представлял ничего такого..
I know it sounds funny... because I suppose you would think that what would be worrying me... would be the guys in the truck... or maybe some guy I don't even know watching me pretty close in the bar or something.
Я знаю, это звучит смешно, потому что я думаю, что тебе кажется, что меня волнуют... ребята в грузовике... или, может быть, какой-нибудь парень, которого я даже не знаю, и который на меня пристально пялился в баре или что-то вроде того.
There's something sensuous about it, a little ripe, as if all sorts of funny fruits are going to fall into your hands.
Есть в этом что-то чувственное зрелое, словно к вам на ладони готовы сорваться все виды удивительных плодов.
I just thought of something real funny, man.
Блин, такую хохму ща придумал...
Is there something funny?
" то-то теб € насмешило?
I think something very funny's going on.
Думаю, происходит что-то очень забавное.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]