Tell me this tradutor Russo
6,950 parallel translation
Why tell me this?
Зачем все рассказали?
Then, tell me this.
Тогда скажите.
Why didn't you tell me this two years ago? !
Почему ты не сказал мне это два года назад?
Tell me this isn't true.
Скажи мне, что это неправда.
So, tell me this.
Итак, скажите мне,
I'm just preparing myself for Jack's gloating. Don't tell me this case is gonna be dismissed. Well, the guy has a video alibi.
Я просто готовлюсь кзлорадству Джека не говорите мне, что это дело будет отклонено ну, у парня есть видео-алиби
You tell me this, would $ 70,000 per person be a great settlement if we were talking about Laura's life or Rachel's?
Устроили бы вас жалкие 70 тысяч, если бы речь шла о жизни Лоры или Рейчел?
Randall, please tell me this is one of your sick perversions, and you did not lose the Shard to that amateur!
Рэндалл, пожалуйста, скажи, что это одно из твоих больных извращений, и что эта девица не стащила у тебя осколок!
Why didn't you tell me this?
Что? Почему ты мне не сказал?
! Don't you dare stand there and tell me that this is my fault!
Даже не смей говорить, что это всё моя вина!
You're gonna tell me how this wire from your family business ended up as a part of those bombs.
Ты расскажешь мне, как этот провод из бизнеса твоей семьи оказался частью тех бомб.
You're gonna tell me how this wire from your family business ended up as a part of those bombs.
Ты расскажешь мне, как этот провод из вашего семейного бизнеса оказался частью тех бомб.
Tell me you weren't a part of this.
Скажи что ты в этом не замешан.
Tell me how much money the practice has brought in this quarter, and I hope it's at least 3 million because we have committed quite a bit to Zach Braff's newest Kickstarter.
Скажите, сколько денег клиника принесла в этом квартале, и, надеюсь, хотя бы три миллиона, потому что мы немного вложились в новый проект Зака Браффа на Кикстартере.
Tell me, how long will this go on?
Скажите, как долго это будет продолжаться?
Let me tell you something, this guy is a real piece of work.
Позвольте мне сказать вам кое - что, этот парень настоящий кусок работы.
Just tell me what you need in order for me to fix this, and I'll do it.
Проси о чём угодно, если это поможет всё исправить, я сделаю это.
If you tell me that my fight is falling apart, I will burn this entire fucking gym to the ground, so help me, god.
Если ты хочешь поговорить о моей технике боя, то весь зал уйдет подземлю, да простит меня бог.
You should just tell me where the rest of the map is, we can find this blood source, and then... we'll share the reward.
Просто скажи где оставшиеся части карты, мы найдем кровь и разделим награду.
Why do you tell me all this now?
Зачем вы мне это рассказываете?
Tell me where this money came from.
Скажи, откуда эти деньги?
Tell me where, or I'll kill this piece of shit.
Скажи мне где он или я убью этого ублюдка.
- Please don't tell me you think some ancient order's behind all this,'cause that's a bit mental even for you.
- Пожалуйста, не говори, будто думаешь, что за этим стоит какой-то древний орден, потому что это сумасшествие даже для тебя.
Please don't do this. Tell me where you think I am in the narrative. I'm a mother.
Скажите, что думаете обо мне, как повествователе я мать
So, tell me, who is this Mr Goddard you keep talking about?
Расскажи, кто этот мистер Годдард, о котором ты постоянно говоришь?
So tell me again about this lab in Minneapolis.
Знаешь что? Ты сам все увидишь, когда мы доедем.
Did he tell you why he did this to me?
Он сказал, почему поступил так со мной?
Tell me, to what, uh, do you think you owe this great good luck?
Скажи, кому.. ну.. ты обязан такой удачей, как ты думаешь?
So what's this about? Why couldn't you tell me on the phone?
Что такое, что ты не мог сказать мне по телефону?
Does this mean you're gonna tell me your plan?
Это значит, что вы расскажите мне свой план?
Just tell me how she came back, and this all ends.
Просто скажи, как она вернулась, и это всё прекратится.
Louis, you have a history of getting bent out of shape Over hierarchy, so don't tell me That has nothing to do with this.
Луис, все знают, что ты помешан на иерархии, так что не говори мне, что тебя это не задело.
Tell me who said what to you to make you do this
Скажи кто сказал тебе сделать это.
Mellie, I know this is your first day, so let me tell you how the senate really works.
Мелли, я знаю, это ваш первый день, так что позвольте рассказать вам, как действительно работает сенат.
Tell me something, Rusty, why are you wasting your time with this knucklehead Slider, anyway?
Скажи мне, Расти, зачем ты тратишь своё время с этим тупоголовым Слайдером?
W-Whatever this is about, just tell me.
Чтобы там ни было, скажи мне сейчас.
Tell me, boy... when this kingdom is attacked by ogres, will you protect my daughter with your pen?
Скажи мне, мальчик... когда это королевство будут атаковать огры, ты будешь защищать мою дочь своим пером?
Now, tell me about this obstacle.
Расскажи мне об этом препятствии.
Tell me how this was not a lie!
Ну же, скажи, что это не было ложью!
Well, then I guess this is the moment that you tell me the truth.
Тогда это самое время для того, чтобы ты сказала мне правду.
You're going to hold this against me... this one thing that I didn't tell you?
И ты хочешь направить это против меня... только потому что я тебе не рассказала?
Why didn't you tell me this?
Почему ты молчала?
I want you to look me in the eye, tell me you have no idea why this happened.
Я хочу, чтобы ты посмотрела мне в глаза, и сказала, что понятия не имеешь почему это случилось.
Tell me you're close to finding a way to stop this thing.
Скажи мне, что ты почти нашел, как убить эту штуковину.
Trust me when I tell you that this is all for your safety.
Поверьте мне, это для вашей же безопасности.
So tell me again how this plan is supposed to work.
Расскажи мне ещё раз, как это должно сработать.
Are you gonna tell me that this isn't personal?
И ты хочешь сказать, что это не личное?
Now, tell me about this bite mark.
Теперь, расскажи об этом укусе.
Does somebody want to tell me why we're rebuilding this place?
Кто-нибудь может сказать зачем мы отстраиваем это место?
So to tell you the truth, when we started this thing, I was just doing it to kiss your ass so Jessica would forgive me.
Поначалу я работал с тобой, пытаясь подмазаться к тебе, только чтобы Джессика меня простила.
Tell me you didn't do this.
Скажи, что это не ты.
tell me 9887
tell me about yourself 90
tell me more 252
tell me about it 1085
tell me again 158
tell me something about yourself 16
tell me why 196
tell me you love me 72
tell me something i don't know 107
tell me that you love me 17
tell me about yourself 90
tell me more 252
tell me about it 1085
tell me again 158
tell me something about yourself 16
tell me why 196
tell me you love me 72
tell me something i don't know 107
tell me that you love me 17