English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ T ] / Tell me now

Tell me now tradutor Russo

4,548 parallel translation
Tell me now and spare yourself that pain.
Скажи мне сейчас и избавь себя от боли.
"Tell me now, asshole."
"Рассказывай сейчас же, мудак".
Tell me now, if you dare, that I do not deserve to be King of Wessex.
Скажите, если посмеете, что я не заслуживаю быть королём Уэссекса.
If you don't tell me I swear I am going to scream right here and now.
Если ты не скажешь, клянусь, я закричу прямо здесь и прямо сейчас.
John, and you waited to tell me that until now!
Джон, почему вы не сказали мне раньше!
- Now you tell me!
- Джон, почему вы не сказали мне раньше!
Angela. I know something terrible happened to you. And I understand why maybe you didn't want to tell me this until now.
Я знаю, что с тобой произошло ужасное, и понимаю, почему ты не хотела открывать мне всей правды.
NOW, I WANT TO GIVE YOU THE CHANCE TO TELL ME YOUR OWN STORY, AND MAYBE -
А я хочу предоставить тебе шанс рассказать свою версию, и тогда возможно они тебя простят.
If you want me to hug you and tell you that I'm donating my bone marrow now, I'm sorry, but it's not happening.
Если ты хочешь, чтобы я тебя обняла и сказала, что теперь я поделюсь костным мозгом, то прости, но этого не случится.
Tell me, what does she look like now?
Скажи, как она теперь выглядит?
Now, tell me. What did they want?
А теперь скажи, что они хотели.
Now, you have to tell me where he's hiding.
Теперь скажи, где он прячется.
Now, please, please, picture that then tell me that money is beside the point.
А теперь прошу, прошу, представь это, а затем скажи мне, что деньги не имеют значения.
Now, what did you want to tell me?
А теперь, что ты мне хотела сказать?
Now that I'm grown up... you can tell me the truth.
Теперь я выросла, можешь рассказать мне правду.
Now will you tell me what you're doing under here?
Теперь скажешь, зачем сюда забралась?
Now, tell me, have you ever done...
- Скажи, ты когда-нибудь...
Now tell me, what is 81 divided by 27?
Скажи мне, сколько будет 81 разделить на 27?
Now tell me what you saw, quickly.
А теперь расскажите мне, что вы видели, быстро.
Now, tell me what you see.
Теперь, скажите мне что вы видете.
We're just going no, and we're gonna call it a no, and I... the way you're looking at me right now is really fucking pissing me off, I gotta tell you, because you're giving me this knowing, condescending look and it's like saying, "Get in the hole."
Вот просто нет, и всё на этом, и... меня до офигения бесит, как вы на меня смотрите, скажу я вам, потому что у вас такой знающий, снисходительный вид, который говорит : "Лезь в яму".
And I have to tell you to listen to me... because right now I have clarity.
Послушай меня, сейчас я все чётко понимаю.
So, tell me what you want me to say and I will say it now and spare us all this shite.
Скажи сейчас, что ты хочешь услышать от меня, я сразу признаюсь и избавлю нас всех от этого дерьма.
If there is any alternative, tell me it now.
Если тут есть какой-то подвох, расскажи мне.
If I duck you for a third time, James, I will hold you under until you are dead - so tell me it now.
Если я макну тебя в третий раз, я буду держать тебя под водой, пока ты не умрёшь, так что признайся сейчас.
Tell me it now and you will live.
Скажи сейчас и ты будешь жить.
Tell me right now that you will hang Tommy Barrett.
Скажите мне прямо сейчас, что повесите Томми Баррета.
Now, let me tell you why this deal still isn't gonna happen.
А теперь позвольте объяснить, почему ничего не выйдет.
Tell me right now you had nothing to do with this.
Скажи мне, что ты не имеешь к этому никакого отношения.
- Tell me, did you happen to spot Kahn just now?
- Ты случайно не видела Кана?
Don't tell me propriety has worked its evils on you, too, now.
Не говорите, что приличия сработали на вас сейчас тоже.
Now, you tell me. Two...
- И ты только сейчас мне об этом говоришь.
Now, tell me everything I need to know about Pakistan and not a goddamn thing more.
А теперь рассказывай все, что мне нужно знать о Пакистане, и ни словом больше.
Now, will somebody please tell me who the fuck we're supposed to bomb the shit out of?
Ну а теперь кто-нибудь скажите мне, кого мы тут, блядь, должны разбомбить к хуям?
Tom, if you look me in the eye. And, tell me we do not have grounds, for an appeal, I will drop it right now.
Том, если ты посмотришь мне в глаза и скажешь, что нет оснований для апелляции, я откажусь.
Now, tell me if I am describing this wrong.
Объясните, если я выражаюсь неправильно.
I'll tell you something, if he were alive right now, he'd be very anxious to distance himself from me at this moment.
Вот, что я вам скажу. Если бы он был жив, даже он не захотел бы сейчас иметь со мной ничего общего.
So, in that spirit, maybe somebody could now kindly tell me what the fuck is this other data breach.
И именно поэтому, может, кто-нибудь соизволит рассказать мне, что это за херня с ещё одной утечкой данных.
And let me tell you something, they will all be fat, fat frogs themselves now.
И поверь... теперь они сами жирные.
Now, let me tell you what happens next.
Теперь, позволь скажу что случится дальше.
And look out there now and tell me...
Посмотри еще раз и скажи мне
Now, tell me that's not bloody fantastic!
А теперь скажи, что это не офигительно!
Now, just use this scale here to tell me the amount of volts you think you received in the sample shock.
Посмотрите на шкалу и скажите, сколько вольт я включил вам для примера.
Oh, come on now, you can tell me.
Ой, брось, в чём дело?
Now tell me... what do you want?
А теперь скажи мне... чего ты хочешь?
Now, what can you tell me about Medellín?
А что в Медельине?
No, no, let me tell you something. End it now or leave my damn house.
Я не понимаю, зачем ты открыла тему в Instagram про сыр на гриле, и кому вообще это интересно, но я хочу, чтобы ты всем сообщила, что этот сыр сделал я.
- Don't tell me you're BFFs now.
- Только не говорите, что вы теперь лучшие друзья.
Why don't you tell me how you're feeling right now?
Просто расскажи, что ты чувствуешь сейчас?
If you want me to market this, then I'm just gonna tell you right now that, um... I just... I hate the name.
Если вы возьмёте меня продвигать этот суп, то я сразу должна вам сказать, что... меня... бесит его название.
Now I need you to tell me where it is.
Мне нужно, чтобы ты сказал мне, где он находится.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]