English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ T ] / That ain't it

That ain't it tradutor Russo

990 parallel translation
That's something new to you, ain't it?
Это что-то новенькое для тебя, не так ли?
That dance certainly is hard work, ain't it?
Это танец - тяжелая работа, не так ли?
That's like being married, ain't it?
Это как будто быть женатыми, правда?
That ain't half of it. Wait till he starts...
ѕодождите, пока он начнет...
Hey, that's the new kid moved on the block, ain't it?
Да поживей. - Шевели ногами.
- No, it ain't that.
Да ладно, вокруг тебя вилось столько красоток.
Gordon, 440. That's what the kid said, ain't it?
У судьи Грисуолда есть брат, а у того сын...
Says so in the paper. The paper can't be wrong. But that ain't the way it happened.
"пухленькой розовощекой женщине, которая живет в красивом коттедже в Саннисайд на Лонг-Айленде".
- That's right, ain't it, Ma?
Правильно, ма?
I'd give the whole world to believe that, but it ain't reasonable.
Я бы всё отдала чтобы тебе поверить, но не получается.
- You talk like I can do it in a handstand. That ain't no picnic.
Ты говоришь так, будто я 3 года проведу на курорте.
Hey, that's the 100 grand the paper said you got, ain't it?
А там не сотня штук, как писали?
Well, it ain't that kind of a ticket.
Но это не тот билет.
- It's that way, ain't it?
- Он там, да?
Well, that's pretty sudden, ain't it?
Это как-то внезапно.
That's what I'm asking you, ain't it?
Ну а почему ж еще я спрашиваю?
Well, I sure would like to do that, ma'am, but the fact is, we ain't got but a dime for it.
Я бы... Я б с удовольствием, мэм, но у нас только 10 центов.
There ain't enough work here for them that's already here. - Which way's it at, mister?
Работы и так не хватает.
That ain't the way they're telling it.
А они говорят иначе.
That ain't it.
Я об этом даже не думал.
Just scrounge around and maybe find out what it is that's wrong. Then see if there ain't something that can be done about it.
Похожу, послушаю и узнаю, что же происходит, а потом подумаю, как все можно исправить.
I still say that anybody that can write like that ain't gonna give it up permanently to sew socks for a guy in the insurance business.
Я так скажу : человек, умеющий так писать,.. ... не сможет долго штопать носки страховому агенту.
Here now, Irish, that ain't beer, so don't start guzzling it.
Тару, Ирландец. Это тебе не пиво. Шампань надо пить красиво.
Pretty, ain't it? Did you ever see a thing like that before?
Видели уже что-нибудь подобное?
It's tough, him gettin'it like that, ain't it?
Как ужасно, что все это так случилось.
You can't treat us like that. It ain't right.
Ты зря так с нами разговариваешь.
Gee, Mrs. Charles, that's quite a hat, ain't it?
О, миссис Чарльз, ну и шляпка у вас!
That's what you want, ain't it, Randy?
Ты действительно этого хочешь, Рэнди?
That's the way it is, ain't it, men?
- Вот так обстоят дела, правда, парни?
I ain't no general but it seems to me that's one way to win.
Я не генерал, но мне кажется, только так и можно победить.
That's the first place you gotta go and it ain't pleasant, the morgue.
Туда надо идти в первую очередь, а в морге не очень-то приятно.
That ain't the idea. It's the principle of the thing.
Таков принцип.
But that's what you're here for, ain't it?
Но ты здесь для этого и находишься.
- It ain't that.
- Дело не в этом.
It's 130 in the shade, and there ain't any shade up there on that derrick.
Тут сорок градусов в тени, а там, на вышке, даже тени нет.
Do you believe what the old man... who was doing all the talking at the Oso Negro... said the other night... about gold changing a man's soul so that he ain't the same kind of a guy... that he was before finding it?
Ты веришь в то, что сказал тот старик из "Осо негро" прошлой ночью? Что золото меняет душу человека, и он уже никогда не может стать прежним?
- That's it, ain't it, Curt?
- Триста, верно, Кёрт?
That's what we've got now, ain't it?
Теперь они у нас есть!
It's not that rich. Here ain't the place to dig.
здесь не слишком богатое место, чтобы копать.
Ain't it always his burros that won't march in line... stray off the trail and smash their packs against the trees and rocks?
Его ослы совсем не слушаются. Отходят от остальных и рвут тюки о деревья и скалы.
You ain't the type that can take it. You'd spill your guts in a half-hour.
Тогда не сможешь выбраться на волю.
- That's English, ain't it?
- Английский?
ain't it true that Kane ain't no longer a marshal?
Не правда ли, что Кейн уже не шериф?
It's so much like the morgue. That ain't funny.
Здесь же, как в морге.
Maybe it ain't sensible, but that's the reason.
- Возможно, я не убедил Вас.
So do I. That's funny, ain't it?
Мне нравится здесь. И мне.
- It ain't that bad.
- Не всё так плохо.
That ain't the way the government looks at it.
Точнее говоря, за правительство, издающее их.
Fred, if you ain't at that funeral, I'll sure take it bad of you.
Фред, если ты не придёшь на похороны, я буду худшего мнения о тебе.
That sure is a swell platter, ain't it?
Милая пластинка, не правда ли?
Mm, that's only justice, ain't it?
Это будет справедливо.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]