The guards tradutor Russo
2,501 parallel translation
Where were the guards when he was sitting there chatting online?
И где была охрана, пока он сидел там онлайн и чатился?
Paddy's taking care of the guards, after rappelling through the ceiling and changing out of his cat suit.
Пэдди займется охраной, после того как спустится через дыру в потолке и переоденет комбинезон.
Such as where the entrances and exits are, the guards'names, rotations and the like.
Таких например, как расположение входов и выходов, имена охранников, график их смен и так далее.
I kill the guards.
Я убью стражу.
I only watched for the guards.
Я всего лишь следил за стражей.
He was one of the guards.
Он был одним из охранников.
The guards, the dogs, they're gonna rouse soon.
Охрана, собаки, они скоро проснутся.
I'm aware of the guards outside.
Я в курсе, что охрана снаружи.
The guards reappear like they never left.
Охранники опять появляются, как тут и были.
Tell the guards to open up
Скажите страже открыть...
Nick will block the door to the guards'room with his walker.
Появляется Ник и ходунком преграждает вход в комнату охраны.
All right, Julian and one of the guards are out of the house.
Значит так, Джулиан и один из охранников вышли из дома.
It involves luring the guards away from the house.
Он включает в себя : заманить охранников как можно дальше от дома.
The guards have gone We can walk out
Мы можем выйти.
She drugged the guards.
Она накачала охрану.
It's no accident, no mistake, no switch-over of the guards, no power cut.
Это не случайность, не ошибка, нет переключения на работу охранников, без отключения питания.
And there's the guards. What are they doing with guns?
а там охрана что они там делают с оружием?
I warned the guards at Paris East, but we've heard nothing.
Его ждали на Восточном - он не вышел.
We'll call the guards unless you leave now.
Мы вызовем полицию, если вы не уйдете сейчас же!
Simplest explanation is it's one of the guards.
Самое простое объяснение - it's one of the guards.
The Aedile feared weapons could be turned upon the guards, ordered all of note locked within a storeroom near the gate.
Эдил опасается нападения на стражу, потому приказано оставлять у ворот оружие, которое запирают на складе.
The guards will see you returned to where you belong.
Стража проводит тебя туда, где тебе место.
I'd like all the guards out of the yard.
Я хочу, чтобы охрана покинула двор.
Take the guards out of the equation.
Выведем охранником из уравнения.
Some of the guards drop off their clothes, too.
Некоторые охранники тоже дают нам одежду на стирку.
Forgive the plague mask, I needed a disguise to bypass the guards.
Простите за мой вид, нужно было как-то миновать стражу.
And if those priceless art like in a museum or something, be prepared to meet the guards now, because he will touch it.
А в местах с бесценными произведениями искусства, вроде музеев, будьте готовы к встрече с охраной, потому что он будет все трогать.
- Changing of the guards.
- Смена караула.
I guess maybe it just took them so long to get through the toughened plastic, that they felt they had made so much noise they were worried about the guards coming, because they only sleep a couple of hundred metres away.
Полагаю, у них просто ушло очень много времени, чтобы пробиться сквозь ударопрочный пластик, и им показалось, что они наделали столько шума, что они испугались, будто сейчас придут сторожа, потому что те спали всего в паре сотен метров отсюда.
Right! We're in the same boat as the guards.
мы с ними в одной лодке.
Want to take out the guards, cover our exfil?
Не хочешь снять охрану, чтобы прикрыть наш отход?
So far, 5 guards are confirmed dead from the prison escape.
По подтвержденным данным 5 охранников погибло от руки сбежавшего заключенного.
I am the shield that guards the realms of men.
Я — щит, который охраняет царство людей.
Those guards are going to make it difficult to sneak off to the tavern.
Те стражники могут помешать попасть в таверну.
- Once my guards have toasted our guests, the artisan and I will parley further.
- Однажды моя стража поджарила наших гостей, ремесленников, но я продолжу переговоры.
Watch the yard guards.
Наблюдай за охранниками.
Three guards on the ground floor, eight cameras, they'll drop the cage before we reach the door.
Три охранника на первом этаже, восемь камер. Они сбросят решётку прежде, чем мы подойдём к двери.
If the coastal guards are on a strict vigilance.. " The small ships are directed towards Alibaug.
Если береговая охрана особо бдительна маленькие суда направляются к Алибагу.
Four casino guards two drivers, and another in the back.
Четыре охранника казино два водителя, и один охранник сзади.
She went to see the Élysée guards this morning.
Она расспрашивала охрану.
Probably with the same guards.
Возможно с той же охраной.
There are five guards inside the villa, and I don't know how many outside.
Внутри дома пятеро гвардейцев. Не знаю, сколько снаружи.
I were expecting armed guards and barbed wire all over the place.
Я думал, тут охрана и колючая проволока.
I saw ten guards, you know, just around the perimeter.
Я видела 10 охранников, знаешь ли, и это только по периметру.
The streets cleared by guards?
Стража очистила улицы?
You got armed guards at the doors.
У вас вооруженные охранники у дверей.
That boy who usually guards the stash still AWOL.
Этот паренёк, который обычно охраняет притон все еще не появился.
Maybe I should check out front, see if the security guards had any problems.
Может, стоит проверить главный вход, проверить, нет ли проблем у охраны.
Guards just think I got the flu like everyone else.
Охранники думают, что у меня простуда, как у всех.
Guards, have the new guy executed!
Стража, казнить новенького!
I saw the Royal Guards outside.
Я видела королевскую стражу.
guards 637
the godfather 48
the great gatsby 18
the guardian 21
the good wife 16
the gate 46
the game 119
the girl 422
the gardener 44
the gun 223
the godfather 48
the great gatsby 18
the guardian 21
the good wife 16
the gate 46
the game 119
the girl 422
the gardener 44
the gun 223
the game is over 59
the good stuff 48
the greater good 16
the game has changed 18
the game's over 47
the games 17
the good old days 37
the ghost 58
the guard 38
the gas 49
the good stuff 48
the greater good 16
the game has changed 18
the game's over 47
the games 17
the good old days 37
the ghost 58
the guard 38
the gas 49