The poor man tradutor Russo
346 parallel translation
Belote is just the poor man's bridge.
Не в белот, в бридж.
The poor man had such a complicated existence.
Бедняга, его жизнь была очень запутанной.
The poor man was beaten up until he lost his speech.
Бедный старик был избит перед тем, как потерял свою речь.
Did the poor man get his turkeys back?
А ему вернули птиц?
On Christmas Day, in the rich man's chimney is a bill STOP... and in the chimney of the poor man, is a million.
На Рождество, у богатого в камине счёт, тчк. В камине бедного миллион. Тчк.
No, the poor man's as good as gold.
Он получше куска хлеба. Это я такая сумасшедшая. Ты меня разлюбил?
Put yourself in the poor man's place.
Поставьте себя на его место.
Oh, the poor man!
Бедняга.
And all the time the poor man had a kleptomaniac on his hands.
А всё это время, этого беднягу мучила клептоманка.
We'll have to bury the poor man.
Нам нужно похоронить беднягу.
Oh, the poor man!
Бедняга!
Oh, the poor man!
- Ох, бедняга.
Just imagine the royalties the poor man would get nowadays
Сейчас у него, бедного, были бы огромные деньги из авторских отчислений.
Just think, when the poor man died he was dumped into a pauper's grave, like a dog
Подумайте только, когда он умер, его скинули в общую могилу, как собаку.
The poor man will lie awake brooding about the two of us together.
Он теперь не заснет оттого, что оставил нас вместе.
Did you know the poor man's terrified of me?
Ты знал, что этот недотёпа меня боится? - Правда?
He hit the poor man.
Он ударил беднягу.
Yes. But he's lonely, the poor man.
Да, но он бедный одинокий мужчина.
The poor man, he tries to love me.
Бедняга. Он по-своему любит меня.
And what did you say? I said the same thing, but his eyes, poor man, because he could no longer speak.
Как сейчас помню его красный костюм, его шёлковое трико и чулки.
This is big Joseph, the poor old man.
Зузу, может, ты знакома со звёздами? Премьера скоро?
He was a poor man and all the property he owned was his mill, his donkey and his cat.
Мельник был бедняком и всё его имущество состояло из мельницы, осла и кота
There is a man There is a man A certain man A certain man And for the poor you may be sure That he'll do all he can
Вот мужчина, некий мужчина, не сомневайтесь, он сделает все, что может.
Five for the shoes, five for being cheap, and twenty-three for being from a poor man's feet.
Пять за галоши, пять за то, что, дешево, двадцать три за то, что с бедняцкой ноги.
The poor young man spent 18 days on a raft six weeks in a hospital, and he's never had a real home.
Бедный парень провел 18 дней на плоту шесть недель в госпитале, и никогда не имел настоящего дома.
Sending them to their father for a few days, the poor, lonesome man.
Отправляю их на несколько дней к отцу - бедному, одинокому человеку.
That poor rag of a man actually proposed to me tonight on the dance floor.
Этот мужчина-тряпка почти сделал мне предложение в дансинге.
You poor man. I was born in the dead of winter in a two-room flat.
Друг мой, я родилась на улице Антерпо, в сильный мороз, в неотопленной двухкомнатной квартире.
What could be better than having them on the dining room table where the poor old man can easily get at them.
Вот они будут аккуратно разложены на обеденном столе. Там старик не сможет легко до них добраться.
You wouldn't want the poor old man to have to get on his knees to see them?
Они лежали в моем сундуке. И, уверен, вы не захотите, чтобы бедный старик опускался на колени, дабы посмотреть их.
They're taking him away, poor old man, to Santa Marta. Grandfather became ill... and they're taking him to Catania... to the Santa Marta Hospital.
Дедушка очень сильно болен, его нужно отправить в больницу Святой Марты.
Robert, the only way a poor man can indulge his taste is by selling it.
Мой милый Роберт : бедняк может удовлетворить свой вкус, лишь продав его!
O protector of the poor, give food for a holy man.
О, защитник бедных, подайте еду для Божьего человека.
The poor man.
Бедный человек.
ls he to live like a poor hermit amongst book s in a grim study, or live like a lord, surrounded by beauty, like a rich man with royal powers, like the master of all secrets, a connoisseur of magic?
Прозябать ли ему, как отшельнику, среди книг во мраке кабинета, или зажить как сеньору, окружённому красотой, как богачу с его королевской властью, как владеющему всеми тайнами знатоку магии?
Given to her by the man she loves whose love is obviously beginning to cool and the poor thing doesn't know it.
Подаренная ей мужчиной, которого она любит, Чья любовь, очевидно, начала остывать, А она этого не поняла.
Your Honor, when I read that a poor old man was languishing in jail, my conscience got the best of me.
Ваша честь, когда я услышал, что бедный старик пропадает в тюрьме, меня замучала совесть.
Perhaps the young man thinks I'll do a poor job.
Вы согласитесь, месье, что это вам сослужит плохую службу?
Without me, you'd still be a rag-and-bone man... the poor wretch you were and still are.
Без меня ты бы до сих пор был жалким старьевщиком... Подонком был, подонком и остался.
Who could say the pain the poor old man felt?
Кто знает, какую боль он почувствовал?
When you're poor, the word gets around about a man that can heal just by looking. And we don't charge them a thing, not one penny.
" еловек, который выздоровел, расскажет другим больным люд € м и мы ничего не будем с них брать,... ни цента.
Unlike you poor souls, Mr. Ford has had the wisdom never to marry. He is, therefore, a completely happy man.
В отличие от вас, у мистера Форда хватило мозгов никогда не жениться.
Poor man, he's thinking all the time, I don't know about what.
И все думает бедный, а о чем не знаю.
Have pity on the poor blind man.
Сжальтесь над бедным слепым человеком.
I've noticed that whenever the poor man looks at a woman, he gets white as a sheet or red as a lobster.
Верно подметили.
Any poor worker could have f ound it. But I was the lucky man.
Любой бедный рабочий мог бы найти его но счастливым человеком, нашедшим муиракитан, оказался я!
I bought the 25 blue ties through that poor, deficient man.
Я отдал тому слабоумному 25 синих галстуков.
As the Good Book says, "When a poor man eats a chicken, one of them is sick."
Как сказано в Святом Писании : "Когда бедняк ест цыплёнка... один из них непременно хворый".
Poor man, what a work. The wash...
# Мытьё...
Forget the poor old man upstairs, whose eyes will close for good, all too soon.
Забудь о бедном старике наверху, чьи глаза навеки закроются скоро.
The man is poor or rich.
Человек бедный или богатый