The show tradutor Russo
24,945 parallel translation
The show, it's a solid performer, but it's not the biggest thing on my network.
Это шоу весьма стабильно, но оно не лучшее на моем канале.
So unfortunately, my boy, you're not gonna be leaving the show.
Так что, к сожалению, мальчик мой, шоу ты не покинешь.
They said they're not gonna let me out of the show, man.
Мне сказали, что не отпустят меня с шоу.
And after the show, once you left the club?
А после шоу, когда вы покинули клуб?
That guy plays poker with the show-runner.
Он играет в покер с шоураннером.
I've watched the show.
Я видел этот сериал.
And-and we both called the Apple store, and they said they can't disprove that it doesn't happen, so here we are, still married, still on the show.
И-и мы оба позвонили в Apple store и они сказали, что не могут это опровергнуть. так что, вот они мы, до сих пор женаты и до сих пор в шоу.
Now, I-I understand the show was quite different when it started.
Теперь я понимаю, шоу было совершенно другим, когда начиналось.
Hey, I was just showing the viewers around Family Guy, and we thought we'd drop in and talk to you about the show.
Я показываю зрителям "Гриффинов", и решил заглянуть к тебе и поговорить с тобой о сериале. Вы хотите поговорить о шоу?
You want to talk about the show? I'll talk about the show.
Я расскажу вам о шоу Это шоу - отстой.
The show sucks. The only reason I stay here is to maintain my profile
Единственная причина по которой я здесь, чтобы содержать мою страничку
And here we are... the Family Guy writers'room... where the writers are hard at work with the show's talented cast.
И мы здесь... в комнате........ где сценаристы усердно работают вместе с актерами.
Yeah, Peter, we love you, and-and you're still part of the family, just not part of the show.
Да, Питер, мы любим тебя, и-и ты все еще часть семьи, просто не часть шоу. Слушай, я не знаю кто подстроил это, но может это к лучшему.
Yesterday, Peter Griffin was fired from the show and replaced by David Spade.
Вчера Питера Гриффина уволили из сериала и заменили на Дэвида Спейда.
Yeah, well, I figured if my family doesn't want me on the show, there's no reason I should keep living with them.
Да, ну, я подумал, если моя семья не хочет меня в сериале, то нет никаких причин, по которым я должен остаться с ними.
You know, now that I'm not tied down by the show, it's given me more time to pursue my true passion :
Знаете, теперь, когда я не привязан к сериалу, у меня есть время, чтобы раскрыть свою истинную страсть :
Friday night is tape night here at Family Guy, but tonight they'll be filming the show without Peter Griffin.
Вечер пятницы - время съемок "Гриффинов", но сегодня вечером они будут сниматься без Питера Гриффина.
All right, stop the show!
Так, остановите сериал!
Thank you, Stewie, who I can understand, and if you guys can find it in your hearts to take me back, well, then I promise that every day I'll prove to you how much the show, and how much my family, means to me.
Спасибо Стьюи, которого я понимаю. и если вы готовы впустить меня обратно в ваши сердца, то я обещаю, что каждый день буду доказывать, как много сериал и как много вы значите для меня.
I'm James Woods, and we'll close tonight with a supercut of every time in the show's history that Peter got hit in the crotch with a bag of nickels.
Я Джеймс Вудс и мы завершим этот вечер супер скетчем за всю историю Гриффинов, где Питер получает между ног мешком мелочи.
And stop the show?
И прекращу всё веселье?
Do you need me to show you the video on YouTube?
Показать тебе твое видео на YouTube?
I wish I could show you guys what I see when I look in the mirror...
Хотела бы я, показать, что вижу, глядя в зеркало...
Kate, lanie Shultz is one of the most powerful agents in what I like to call... Show business.
Кети, Лени Шульц, самый влиятельный агент этого, как его... шоу бизнеса.
I want to show you the end of our story, and I want to watch you suffer.
Я желаю показать вам финал нашей истории и увидеть, как вы страдаете.
- Evidence records show this box has been untouched, Mr. Shanley, and you've just witnessed me breaking the seal.
— Архивные записи свидетельствуют, что коробку не вскрывали, мистер Шэнли, и только что вы были свидетелем того, как я её открыл.
Now, we "was" supposed to meet at the church social, but she didn't show up.
Мы должны были встретиться на собрании в церкви, но она не пришла.
I'll show you the attitude of a champion.
Я покажу вам чемпионский подход.
All girls play the innocent, but it's just for show.
Он сказал, что девчонки прикидываются невинными, но это только для вида.
Your Honor, the video has been modified in one specific way, and that is to show the jury what was on the ground.
Ваша честь, это видео модифицировано особым способом, чтобы показать присяжным, что было на земле.
Okay, now, as a show of hands, what was the color shirt of the kid who confronted the bully? Was it a blue shirt?
А теперь поднимите руки те, кто считает что ребенок, давший отпор задире, был одет в синюю рубашку.
His favorite show is "The Bachelor"?
Его любимое шоу - "Холостяк"?
And I also found the perfect short thing to say to show her I'm cool.
А еще я нашел класную тему, чтобы доказать, что я крутой.
So she took me to... - to the Sears Tower to show me...
И она привела меня... на небоскрёб Сирс-Тауэр, чтобы показать...
Then show me the respect.
Тогда окажи мне уважение.
Right, and then you overheard Aaron saying that he was ready to show it to the guy who was in it and that the guy would pay.
Ага, а потом вы услышали, как Аарон сказал, что был готов показать плёнку тому, кто был на ней, и тот был готов заплатить.
Maybe he did it to show the killer.
Может, он это сделал, чтобы показать убийцу.
Show me where he keeps the holocron.
- Где он хранит голокрон?
As the star of the show,
"Как звезда шоу,"
Can you show me how to turn off the flashlight on my phone?
Ты можешь показать мне, как отключить фонарик на моем телефоне?
But that's the business we call "show."
Но это мы называем "шоу".
And where Peter will learn he's being written off the show.
И где Питер узнает, что его убирают из сериала.
Well, I suppose, you could come inside if you had an idea for a show the heads of the network wanted to buy.
Правда? Ну, я думаю, вы могли бы пройти, если бы у вас была идея для шоу которую захотели бы купить.
I haven't been this excited since I abused those caffeine pills to get ready for the big show.
Я не был так взволнован с тех пор, как подсел на те кофеиновые таблетки, чтобы подготовиться к большому шоу.
"Show the video."
"Покажи видео".
I'll show you the probe there.
И там я покажу тебе зонд.
But as before, America will show the world that we will not bow down to fear, that we will fight back, that we will persevere.
Но как и прежде, Америка покажет миру, что мы не поддадимся страху, а будем бороться. И выстоим.
Just remember the only way to kill the undead is... to cancel their TV show.
Только помните, единственный способ убить мертвяка это... закрыть их сериал.
And I could show you the world.
И я покажу тебе весь мир.
Now, the real question is, how horrified were you that some desperate bloke would actually show up to a stranger's house to meet her shut-in daughter?
М : Вопрос в том, насколько сильно ты удивилась, когда некий отчаянный парень появился в доме, чтобы познакомиться с её нелюдимой дочерью?
I just had to show them the understanding of a mature, sensual woman.
Мне хотелось показать им, что значит быть понятым зрелой, чувственной женщиной.
the show must go on 78
the show's about to start 17
the show is over 19
the show's over 24
the shower 20
show 427
showtime 244
shows 50
shower 112
showers 23
the show's about to start 17
the show is over 19
the show's over 24
the shower 20
show 427
showtime 244
shows 50
shower 112
showers 23
showgirls 18
show me the money 40
show me your face 32
show me 1170
show it to me 113
show me what you got 106
show yourself 289
show us 126
show no mercy 20
show time 64
show me the money 40
show me your face 32
show me 1170
show it to me 113
show me what you got 106
show yourself 289
show us 126
show no mercy 20
show time 64