They're doing it tradutor Russo
484 parallel translation
It's where they bring people to question..... when they don't want anyone to know they're doing it.
Неофициальный объект. Сюда привозят людей на допрос, когда не хотят, чтобы кто-нибудь об этом знал.
AND THEY DON'T EVEN KNOW THEY'RE DOING IT?
Чего вы? Чего вы хотите?
For what they're doing, they'd be strung up for outlaws out west. You wouldn't believe it.
для чего они это делают самые отпетые преступники запада.
Some know why they're doing it, but most just grab all the bread they can.
Некоторые стараются держаться. А большинство хватает всё подряд.
It's the best clothes shop on Main Street. - But they're not doing well.
"Английский шик" - лучший магазин на Главной улице.
I can't believe they're doing it, just so they can find this monster.
Плохие новости, одна за другой. Мы по-прежнему не знаем, что за монстры засели в шахте. А теперь еще - извержение горы Асо!
Not the way they're doing it.
Не так, как они работают сейчас.
They're doing it on purpose!
Он нарочно это сделал.
They think they're doing it for my good but...
Они думают, что поступают так ради меня...
They're doing it.
Они соединяют!
" It's been two months since everything was ready for their work, and they're not doing anything, just loitering about.
" Два месяца уже, как все подготовлено, а ничего не готово, не чешутся, бездельничают.
I'm sure they're doing it on purpose to make us nervous.
Я уверена, что они делают это нарочно, чтобы заставить нас нервничать.
Now they're doing it to music.
Там уже музыка.
- They're doing it again in the other room.
- Они опять это делают в соседней комнате.
And this is how they're doing it.
И вот как они делают это.
Funny how, whenever people hurt your feelings, they're always doing it for your own good.
Забавно, когда люди причиняют тебе боль, они всегда делают это ради твоего же блага.
If they're gonna fire a guy, why don't they just tell him instead of doing it like this?
Если они кого-то собираются уволить, почему это сразу не сказать, а не так, как сейчас?
- They're doing it.
- Хорошо. - Что теперь?
They're doing it really right. Hold it, boys.
Теперь с ним всё будет в порядке.
It will be interesting in connection with what they're doing in Verviers.
Это будет весьма интересно в связи с тем, что сейчас делается в Вервье.
If they're watching us, they're doing it from an airplane.
Если за нами наблюдают, то с самолета.
- They're doing it now.
- Сейчас чинят.
It's what I am doing. When the bond issue passes Tuesday, there'll be $ 8 million to build an aqueduct to the reservoir. There'll be irate citizens when they find out they're paying for water they won't get.
Я делаю это. у нас будет $ 8 милионов чтобы построить акведук для водохранилища. которую не получат.
They're doing it for themselves!
А ведь для себя!
I mean, obviously a lot of people look at you... and they think it's kind of strange, what you're doing.
Он идет по простому пути. Мы же выбираем трудный путь, потому что приходиться иметь дело с человеческим телом.
If they're doing sleep studies, it must be...
Если они проводили исследования сна, таким он и должен был быть.
They're doing it using your hands and you're going along like sheep.
Делают это вашими руками, а вы идете как бараны.
They're just doing it for the hell of it... which that ain't me, because I wouldn't want people to go over my pieces, so I wouldn't go over them.
Делают это просто что бы заебошить чей-то кусок... Я против этого, потому что не хотел бы, чтобы кроссили мои куски. Я против них.
They're doing it right now.
- Уже делает.
Tell them that we'll ignore what they're doing from now on as long as they make it worth our while.
Скажи им, что мы будем закрывать глаза на их деятельность... пока они будут платить нам за это.
they're creating it... doing it... selling it... making it up as they go along.
они создают это... делают это... продают это... настраивают это, пока живут этим.
You know Kenny, you shouldn't take it so hard, they're all doing it for your own good, I'm sure of that.
Знаешь Кенни, не надо принимать это так близко к сердцу. Я уверен, что они делают всё это для твоего же добра.
They`re planning on doing it tonight, here.
Они попытаются совершить это сегодня, здесь.
They'll turn up your driveway, not knowing for sure why they're doing it.
Они случайно свернут с дороги, сами не зная зачем они это делают.
But when I can't, they're always very friendly... but inevitably they ask, what am I doing, or think it.
А когда не получается, они всегда очень дружелюбны, но рано или поздно обязательно спрашивают, чем я занимаюсь
They don't know what they're doing, it's all guesswork in a white coat.
Они ведь даже не знают что они делают! Вся их работа заключается в том чтобы ходить в белом халате и пытаться угадать! Ладно!
It's stupid for environmentalists to plant trees... when they don't know what they're doing.
Эти защитники окружающей среды сажают деревья не ведая, что творят.
Anyways, they're doing it for all of us.
В любом случае, они это для всех нас делают.
They pretend they're not doing anything to attract a woman, even when it's the most important thing on their minds.
Им нравится делать вид, что они не делают ничего, чтобы привлечь женщину, даже если это самое важное, что у них на уме.
In Japan, the men imagine they're doing it with a rubber plant.
В Японии люди представляют, что они это делают с фикусом.
They're just doing it to show off.
Они стремятся произвести впечатление.
Maybe they're not doing it.
Что-то не так. Может они не будут проводить кастинг.
Now, I want to know who they are and what they're doing with it!
Очень интересно.
Look, they're doing it.
Посмотри, они это делают.
They're all doing it.
Они все это делают.
They're smuggled by people who have no idea they're doing it? C'est ça.
То есть бриллианты провозят люди, даже не знающие, что делают это?
Hopefully, it'll make the Klingons think twice about what they're doing.
Надеюсь, клингоны дважды подумают о том, что собираются сделать.
They're doing it to us again.
Они снова сделали это с нами.
- Why do you think they're doing it?
Как вы думаете, почему они делают это?
Probably the only reason they're not doing it on time is cause some jack off from the environmental movement has moved into the cage with them.
Судя по всему, единственной причиной по которой они этого не делают является какой-нибудь дрочила из общества защитников окружающей сркды который сидит в клетке вместе с ними.
They're doing it tonight.
Сегодня их очередь.
doing it 61
doing it by my lonesome 18
it's fine 7136
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
item 93
it's been so long 173
it's over 4654
doing it by my lonesome 18
it's fine 7136
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
item 93
it's been so long 173
it's over 4654
it's cold 680
it is good 116
it's ok 4874
it's okay 22028
it's warm 139
itchy 49
itis 22
it's me 10254
italy 247
italian 217
it is good 116
it's ok 4874
it's okay 22028
it's warm 139
itchy 49
itis 22
it's me 10254
italy 247
italian 217
it was 5878
it's not 5855
it's all right 8832
itch 25
it's about damn time 34
items 25
itself 24
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322
it's not 5855
it's all right 8832
itch 25
it's about damn time 34
items 25
itself 24
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322