English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ T ] / This place is nice

This place is nice tradutor Russo

154 parallel translation
This place is nice and clean and well-run.
Ты зря набросился на это кафе!
This place is nice.
Милое место.
This place is nice and creepy.
Всё хорошо, место уютное и жуткое.
This is a nice place.
Милое местечко.
This is a pretty nice place I fixed up here for you boys.
Я устроил тут для вас отличное местечко, парни.
You know, Cotton this is a nice little town, a good place to set a while.
Знаешь, Котон, это хороший маленький городок. Отличное место.
Well, this is a nice little place you've got here.
О, здесь... вам удалось свить милое гнездышко.
Let's get out of here. I don't think this place is half as nice as Tiffany's.
Думаю, что это место вполовину хуже, чем Тиффани.
You know, this is a nice little place here.
Знаешь, а это замечательное местечко.
- This is a nice place. - Oh, well, it's not really that nice.
как мы справляемся с получасовыми новостями, что он продлил выпуск новостей до полного часа.
This is a really nice place.
Это и вправду отличное место
This is a nice place, the way it's fixed up.
Здесь хорошо, красиво тут.
Hey, this is a nice place here.
Тут мило.
This is a nice place.
- Милое местечко.
This is a very nice place, Vic.
Здесь так красиво, Вик.
I don't think this is a very nice place for you to be.
Не думаю, что тебе стоит здесь оставаться.
Don't get me wrong, this is a nice place
Поймите меня правильно, доктор. Здесь очень мило, но спустя час немного тоскливо.
This place is really nice, but it's not easy to get out of it.
Этот городок и правда мил, но выбраться отсюда не легко.
This is a nice place.
Красивый дом.
This is not a nice place You all look gruesome
Это - не хорошее место. У всех вас жуткий вид.
- This is a nice place.
- Хорошее местечко.
Hey, but this is a nice place here, you know.
Но это совсем неплохое местечко.
This is a nice place you got here.
У вас здесь очень уютно.
This place is really... nice.
Здесь и вправду... замечательно.
- This is a nice place.
- Признаюсь, место отличное.
This is a nice place... a nice place to call home.
Это хорошее место... Хорошее место, чтобы позвать домой.
Wow! Nice place. Is this where Zoltan- -?
Симпатичное местечко.
WOW, THIS SURE IS A NICE PLACE HERE.
L.L.C. Wow, а у вас тут милое местечко
This is a nice place.
Это милое местечко.
This is a nice place, dude.
- Клёвая хата, чувак.
This place is really nice.
Место очень приятное.
This is a nice place.. and my T-shirt has a picture of Calvin doing Hobbes.
Здесь приличное место а на моей рубашке нарисован Кельвин, трахающий Хоббса.
Money is not a problem, as long as this is a nice place.
Квартира очень хорошая.
"I can't believe Chandler is screwing this woman but, man, this would be a nice place to live."
"Не могу поверить, что Чендлер так поступает с Моникой но жить здесь было бы прекрасно."
This is a nice place, this village of Resembool.
Деревня Ризенбург - такое славное место.
Look how nice this place is!
Посмотри, какое красивое место!
Yeah. This is nice. Can't quite place the seasoning.
Ничего, Анна, может, ещё проголодаетесь.
This is really a nice place.
Это и впрямь милое местечко.
Mm mm! This is a nice place.
Вот же красивый дом.
This place is so nice.
У тебя такая милая квартира.
This is a nice place.
Это отличное место.
Give me a break. Well, this is a nice place.
Да прекратите, у меня назначена встреча.
This is a nice place for nice people, And the jerk behind the bar, he throws a bowl of nuts at me.
Это прекрасное место для милых людей, И удар за баром, он послал мне чашу орехов
This place is really nice.
Очень приятно здесь.
This is a nice place.
Здесь здорово.
This is a nice place for an ambush!
Отличное место для засады!
This is a really nice place, man.
По правде говоря, неплохое местечко, старик.
This is a really nice place.
Очень хорошее место.
I'll tell you what, man, the more I look at this place, the nicer I think it is, you know? It's a nice place.
Чем больше я смотрю на этот дом тем более красивым он мне кажется.
Yeah, this is a nice place to be lost.
Да, милое местечко для того чтобы потерятся.
They've faded a bit, but this is a nice place to think.
Они немного потемнели, но все равно сохранили свою красоту.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]