English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ T ] / True love's kiss

True love's kiss tradutor Russo

62 parallel translation
And from this slumber you shall wake... when true love's kiss the spell shall break.
Так сбудется пророчество... и ты будешь крепко спать... пока первый поцелуй любви не разбудит тебя.
Off he rides on his noble steed- - a valiant figure, straight and tall- - to wake his love... with love's first kiss... and prove that true love conquers all!
Он поедет на своём благородном скакуне... наш отважный рыцарь... высокий и статный... будить свою любовь... своим первым поцелуем любви... чтобы доказать, что в мире нет преград для настоящей любви.
A princess locked in a tower and beset by a dragon... is rescued by a brave knight, and then they share true love's fiirst kiss.
Принцессу, запертую в замке, который охраняет дракон... спасает храбрый рыцарь, и они наслаждаются поцелуем своей первой любви.
"until you fiind true love's fiirst kiss... and then take love's true form."
"пока тебя не поцелует твоя настоящая любовь... а потом будешь выглядеть, как твоя любовь"
Only my true love's kiss can break the spell.
Только поцелуй моей первой любви может снять заклятие.
[Fiona's Voice] "Untilyou findtrue love's first kiss... [Echoing] andthen take love's true form."'
"Пока тебя не поцелует твоя настоящая любовь... а потом будешь выглядеть, как твоя любовь."
"To make the effects of this potion permanent the drinker must obtain his true love's kiss by midnight."
"тот, кто его выпьет, должен заполучить поцелуй..." "своей истинной любви до полуночи."
A sleeping queen woken by her true love's kiss...
Спящая королева проснулась от поцелуя своей истинной любви...
Just as long as true love's kiss doesn't wake this coked-up miss.
Пока поцелуй настоящей любви не разбудит эту наркошу.
Only true love's kiss could lift her curse.
Только поцелуй любви мог избавить её от этого заклятья.
Fairy Godmother said only true love's kiss could break Fiona's curse.
Фея крёстная сказала, что только поцелуй любви разрушит заклятье.
True love's kiss led to marriage and ogre babies!
За поцелуем любви последовала свадьба и рождение огриков!
"True Love's Kiss."
"Поцелуй любви".
"According to fairy tale law, if not fully satisfied, true love's kiss will render this contract null and void."
"Согласно сказочному закону, при недовольстве условиями контракта поцелуй любви аннулирует его навсегда".
If Fiona and I share true love's kiss, I will get my life back!
Если мы с Фионой обменяемся поцелуем любви, я верну всё назад!
Until you find true love's first kiss and then take love's true form.
Покуда поцелуй любви вид истинный вернёт.
True love's kiss was supposed to fix everything!
Поцелуй любви должен был всё исправить!
Only true love's kiss can break your contract!
Только поцелуй любви может разорвать твой контракт!
True love's kiss will break any curse.
Поцелуй истинной любви снимет любое проклятье.
Have you tried true love's kiss?
Ты пробовала поцелуй истиной любви?
True love's kiss will awaken her.
Поцелуй истинной любви разбудит её?
True love's kiss should've restored your memories.
Поцелуй истинной любви должен был вернуть тебе память.
That was true love's kiss.
Это был поцелуй настоящей любви.
- True love's kiss.
Поцелуй истинной любви.
A curse you're gonna break with true love's kiss.
Ты разрушишь проклятие поцелуем настоящей любви.
True love's kiss.
Поцелуй настоящей любви.
He needs true love's kiss.
Ему нужен поцелуй настоящей любви.
"With one kiss," "true love's power made everything right again."
" Одним лишь поцелуем сила настоящей любви вернула все на свои места.
A true love's kiss, perhaps?
Может быть поцелуй?
A true love's kiss.
Поцелуй.
Yeah, true love's kiss.
Да, поцелуй истинной любви.
True love's kiss apparently can break any curse.
- Именно. Видимо, поцелуй истиной любви способен снять любое заклятие.
Mm-hmm. All right, so, there's still some hope for true love, but everything else, you can kiss good-bye.
Хорошо, таким образом, надежда на настоящую любовь еще есть, но все остальное ты можешь целовать на прощание.
He told her it was true love's kiss.
Сказав ей, что это был поцелуй возлюбленного.
But only by... true love's kiss.
Но только от поцелуя возлюбленного.
True love's kiss, remember?
Поцелуй возлюбленного, помнишь?
True love's kiss?
Поцелуй возлюбленного?
Yes, true love's kiss.
Поцелуй истинной любви?
It's supposed to be true love's kiss!
Нужен поцелуй истинной любви!
When you kissed Henry, that was true love's kiss.
Когда ты поцеловала Генри, это был поцелуй истинной любви.
I know that true love's kiss didn't work on Marian because he still loves you.
Я знаю, что Мэриен не проснулась от поцелуя, потому что он все еще любит тебя.
True love's kiss.
Поцелуй вечной любви.
Even true love's kiss can't solve every problem.
Даже поцелуй любви не решает все проблемы.
True love's kiss.
Поцелуй истинной любви.
Until king stefan the square jawed Undid all my work with true love's kiss.
Пока Король Стефан Квадратный Подбородок не погубил всю мою работу поцелуем настоящей любви.
True love's kiss... it can fix anything.
Поцелуй истинной любви... все исправит.
Once you and Robin share true love's kiss, everything should be great again.
Как только ты и Робин разделите поцелуй истинной любви, все снова будет хорошо.
Sleeping beauty still awaits true love's kiss.
Спящая красавица ждёт поцелую принца.
I think, in this case, actions speak louder than words. Once you and Robin share true love's kiss, everything should be great again.
чем слова. все снова будет хорошо.
True love's kiss.
Конечно же поцелуем истинной любви.
What good are slippers if there is no one back in Oz that can give Dorothy true love's kiss?
Чем нам помогут башмачки, если в стране Оз нет никого, кто может подарить Дороти поцелуй истинной любви?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]