Understand it tradutor Russo
7,914 parallel translation
I can't understand it at all. It's too hard.
я не все здесь понимаю.
You understand it is not easy for a woman of her standing to move about with a man such as yourself.
Вы понимаете, совсем нелегко женщине её положения быть рядом с мужчиной, таким как вы.
but not understand it when women say it?
и не понимать, когда это говорят женщины?
Oh, I, um... I barely understand it.
Я почти не разбираюсь в этом.
I have already apologized for coming to the shelter in Vegas. I understand it was a big mistake, but I promise you can trust me.
Я уже извинился за то, что приехал в приют в Вегас, я понимаю, что это была большая ошибка, но я обещаю, что ты можешь доверять мне
Does she understand it?
А вот понимает ли это?
They have other means of procuring it, but I understand it's likely to be on your person.
У них есть и другие способы раздобыть его,... но, как я понимаю, он скорее всего при тебе.
But seeing the action doesn't mean you understand it.
Но то, что вы видели не означает. что поняли это.
I saw the schematics, the data, the astronomical research you've been doing, and I just can't understand it.
Я видел схемы, данные, астрономические исследования, которые ты проводишь, и я просто не могу понять.
I don't understand it myself.
Я сам этого не понимаю.
I understand it got me a free trip to Boo York.
Я понимаю, она дала мне шанс на путешествие в Бу Йорк.
I'm starting to understand why they call it a "maid."
Я начинаю понимать почему они называют это "подружка".
Well, I'm not thrilled, but I understand what it's like to be friends with women.
Ну, я не в восторге, но я понимаю, каково это, дружить с женщинами.
Ms. Grey, it's important you fully understand, by signing these, you sign away all rights to your daughter, now and in the future.
Мисс Грей, важно, чтобы вы полностью понимали, что, подписывая это, вы отказываетесь от всех прав на дочь сейчас и в будущем.
Then he will understand why it is not safe for you.
Я думаю он поймет, что это небезопасно для тебя.
I mean, you may not understand what this experience means to you right now, but it is your experience and no one else's to label.
Может, ты и не понимаешь, что этот опыт означает для тебя прямо сейчас, но это твой опыт, и больше ничей.
Why don't you see if writing it all down will help you understand better.
Почему бы вам всё это не записать Это поможет лучше понять вас
We might not want it, we might not like it, we might not even understand the shit, but still, our path is our path.
Мы можем этого не хотеть, нам это может не нравиться, мы даже можем не понимать этого дерьма, но, все равно, это наш путь.
I understand... why you're not admitting it, mind you.
Я понимаю... почему ты не признаешься, кстати.
I know it's difficult for you Hardy to understand, but some things are out of your control.
Я понимаю, что тебе сложно понять, Харди, но некоторые вещи вне твоего контроля.
Ju... sir, I understand, but it's just not fair.
Я понимаю, сэр, но это просто нечестно.
I don't expect you to understand this... you haven't lived my life... but everything that's happened to me thus far has made it easier for me to be someplace else, anywhere but the place I was born.
Я не жду от вас понимания.... вы не знаете моей жизни, но из-за всего, что в ней случилось, мне легче быть где угодно, но только не дома.
Look, I know it's hard for you to understand.
Слушайте, я знаю, что вам трудно это понять.
So you understand why you can't do it, Gabi.
Теперь ты понимаешь, почему ты не можешь делать этого, Габи.
I expected you to understand what it feels like to be left hanging.
Я думала, вы поймёте, каково это, когда тебя заставляют ждать.
I understand what it's like to be different.
Я понимаю каково это быть другим.
I think I'm finally starting to understand what it feels like to be a man.
Мне кажется, я наконец начал понимать, какого это, быть мужчиной.
You never do. And if I'm feeling something that you don't understand, then you make me feel like I'm wrong for even feeling it.
Я чувствую кое-что, что ты не понимаешь.
I understand what it means.
Что это значит я понимаю.
I know you've been having such a hard time since the baby was born, and... and I understand what it is to go down a road where it seems like nothing's familiar.
Я знаю, тебе было очень тяжело, с тех пор, как родился ребенок. И я понимаю, каково это, когда кажется, будто все незнакомо.
Well, I didn't understand all of it, but it sounds like Toros is pulling Ari off of Clear-Line.
Ну, я не понимаю, все это, но похоже Торос лишает Ари перевозки.
I understand what it's like to lose a parent.
Я понимаю каково это потерять родителей.
But it's complicated, And don't act like you can't understand that.
Но это сложно, как ты не можешь понять.
If it's not something you want to explore, I understand.
[ГРЭМ] Если вы не хотите с этим связываться, я пойму.
I think it's just getting people to understand what you've been through.
Думаю это заставило людей понять через что ты прошел.
But that's not something you would understand, is it?
Но это ведь не из тех вещей, что тебе понятны?
But that's not the sort of thing you could ever understand, is it?
Но тебе никогда не понять подобного, верно?
I don't understand why you can't just end it.
Не понимаю, почему ты не можешь просто покончить с этим.
I just don't understand why we didn't see it sooner.
- Не понимаю, как мы раньше не догадались.
It's-it's all right. I completely understand.
Я всё понимаю.
- [Scoffs] - I understand what it is to be drawn to something dangerous.
Я понимаю, какого это когда тебя привлекает что-то опасное.
But it's my job to make sure you understand how bad press like this is while launching a multi-million-dollar business venture.
Но в мои обязанности входит довести до твоего сведения, насколько такая огласка плохо повлияет на запуск мульти миллионной компании.
It's ok... of course they're gonna understand, but I have to go.
Всё нормально. Конечно же они поймут, но я должна идти.
♪ I was too young to understand what it means ♪ Time.
Время.
Right,'cause you guys aren't hard enough to understand as it is.
Ну да, по-другому вы никак.
I understand that it's fight day, but you're just being very irritable right now, Ryan.
Понимаю что скоро бой, но ты слишком раздражен.
Now, I can't pretend to understand what you're going through, but for what it's worth... if I had the chance to save someone I love, I'd take it.
Я не могу притвориться, будто понимаю, через что ты проходишь, и все же... если бы у меня был шанс спасти любимого человека, я бы им воспользовалась.
I would think you, of all people, would understand keeping secrets when it comes to the death of a sibling.
Я думал, что ты, из всех людей, сможешь понять кое-что о секретах относительно смерти родственника.
I hope you never have to understand what it means to..... be practical
Надеюсь, вам никогда не придется столкнуться с тем что такое быть... практичным.
I do not understand why it sent us here.
Я не понимаю, почему он показал эту дорогу.
It's a technical term. You... you wouldn't understand.
Это технический термин, вы не поймёте
it's fine 7136
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
item 93
it's been so long 173
it's over 4654
it's cold 680
it's ok 4874
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
item 93
it's been so long 173
it's over 4654
it's cold 680
it's ok 4874
it's okay 22028
it is good 116
it's warm 139
itchy 49
itis 22
it's me 10254
italy 247
italian 217
it was 5878
it's not 5855
it is good 116
it's warm 139
itchy 49
itis 22
it's me 10254
italy 247
italian 217
it was 5878
it's not 5855
it's all right 8832
itch 25
it's about damn time 34
items 25
itself 24
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322
it's only fair 72
it's a girl 287
itch 25
it's about damn time 34
items 25
itself 24
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322
it's only fair 72
it's a girl 287