We're off tradutor Russo
3,523 parallel translation
We're off.
Мы уходим.
Uh, well, just one man's opinion, but if we're having this much trouble remembering what it's called, we probably don't have the best shot at pulling it off.
Мм, это всего лишь моё мнение, но если нам так трудно вспомнить название стратегии, вряд ли мы сможем её вообще применить.
Since you happen to be up, and, uh, since the thick, wet sock is off, we're in full-execution mode on the case.
Раз уж ты проснулся и раз не чувствуешь толстый мокрый носок, то вполне в состоянии вникнуть в дело.
I think we're off base.
Думаю, мы заблуждаемся.
We're in a warehouse off of Route 17.
Мы в сарае на 16 шоссе.
Yeah, we're digging to the surface off the nose.
Да, мы копали на поверхность с носа.
Well, when he asks you why you stopped writing, and why when you got out of prison like a year ago, you didn't even bother to call us... and don't say that you think we're better off
Когда он спросит, почему ты перестал писать, и почему, когда ты вышел из тюрьмы год назад, то даже не потрудился позвонить нам... и не говори, что думал, что нам будет лучше без тебя,
We're better off without him.
Нам лучше без него.
I'll just, like, turn my brain off whenever we're together.
У меня просто выключается мозг, когда ты рядом.
You, uh, think we're actually gonna get this thing finished before you go off...
Ты думаешь мы действительно собираемся с этим закончить прежде, чем ты уедешь...
Yeah, but now we're totally cut off!
Да, но мы полностью отрезаны!
Philip, when you say it switches off human reproduction, we're not trying to end the human race.
Филип, когда ты говоришь о том, что люди будут неспособны размножаться, мы не пытаемся истребить человеческую расу.
Then we're off and running.
замётано.
By taking the focus off St. Louis, we now have to re-energize our base.
- Мы отвлекли внимание от Сент-Луиса. Пора оживить штаб.
We're off.
Понеслась.
Monica's house. Feel like we're errand boys while she's off doing her morning ablutions, man.
Чувствую себя, как мальчишка на побегушках пока она отлучилась на утреннее омовение, чувак.
We're off.
Летим
I mean, we're both better off.
Думаю, на обеим так лучше.
We're better off for it.
И так будет лучше для нас.
You're inventing a motive based off of a chess game we played?
Ты придумал мотив, основанный на шахматной игре, в которую мы играли?
The man we're looking for knew she was off the grid and it's keeping us from finding him.
Мужчина, которого мы ищем, знал, что она выйдет из системы, и это мешает нам найти его.
All we need to know is your travel companion, and you're off to paradise.
Все что вам нужно, назвать имя того, с кем вы поедите, в отправляйтесь в рай.
And so, the sooner you go to Miami... Oh. I'm sorry, let me eat 40 pounds of coke-filled rubbers and we're off.
чем скорее ты отправишься в Майами... сейчас только проглочу 20 килограмм гандонов с кокаином и вперед.
So, I have a question. Since we're now essentially captives of the Cali cartel, and being dragged off to God knows what terrible fate...
У меня вопрос. и нас тащат к Бог знает какой страшной участи...
Since we're being trucked off to La Culebra, the most notorious prison in South
что нас везут в La Culebra.
"We're taking the gloves off." That's what you told me.
"Мы снимаем перчатки". Вот, что ты мне сказал.
We're better off if we act together, but not as well off as we might be if we act alone.
Лучше, если мы будем действовать вместе, но не так хорошо, как по отдельности.
We can't tell him we're working off one of my reads.
Мы же не можем ему сказать, что идем по зацепке телепата.
Trust me. We're calling in every off-duty officer we've got.
Мы вызвали всех свободных полицейских.
But now that she's going on a date, I guess we're cleared for take off.
Но теперь, когда она идёт на свидание, мы получили разрешение на взлёт.
At that price, we're better off going to the banks or selling to Tandy.
За такую цену нам лучше обратиться к банкам или продаться Тэнди.
We're at some place called Bob's Brisket off 83.
Мы у какой-то придорожной забегаловки'Bob's Brisket'.
You're not picking him up? We reached out to him as CIA security, asked him to meet at an off-site.
Мы обратились к ему в качестве службы безопасности ЦРУ, попросили о неформальной встречи.
So, listen, we're gonna start off slow.
Так, слушайте, мы должны начать медленно.
I think we're gonna take off.
Я думаю мы закончили.
- Fuck off, we're working.
- Отвали, мы работаем.
What if we just blast those boulders off his wing? We need to let the Scauldron know we're friends.
Нужно дать понять Кипятильнику, что мы его друзья.
We're taking off.
Мы взлетаем.
That we're trying to get the FBI off our backs.
Что мы пытаемся отвязаться от ФБР.
So, we're off to big game now, are we?
Так мы вступаем в большую игру, не так ли?
We're off the books.
У нас неофициальная миссия.
We're sorry to pull you off the golf course, Mr. Burns.
Простите, что вытащили вас с поля для гольфа, мистер Бернс.
Look, if he did something to you that made you uncomfortable, something that made you confused... listen, Cedric, we're here to... man, get your hands off me.
Слушай, если он сделал что-то, из-за чего тебе некомфортно, что-то, смущающее тебя... Слушай, Седрик, мы здесь... Мужик, убери от меня руки.
You didn't see it, go over to- so what we're doing here is, we're getting the green leaves off the outside and then all the silky little gold bits- - get those off, so you don't have hairy corn.
Ты её не заметила, иди-ка туда... Итак, что мы сейчас сделаем : мы оторвём зелёные листики, которые покрывают початок, это нужно оторвать, иначе будете есть волосатую кукурузу.
Yeah. Unfortunately, we're being paid to get Mick off.
Но, к сожалению, нам платят за то, чтобы мы вытащили Мика.
All right, okay, we're getting off topic here.
Так, мы отошли от темы.
So, look, Donnie says he's pretty sure that we're gonna be able to nail Rix, but in the meantime, he needs you back at the courthouse to finish off your testimony against Cyrus Dunham.
Слушай, Донни говорит, он совершенно уверен, что мы можем взять Рикса, но в то же время, ему нужно, чтобы ты вернулся в суд и закончил свидетельство против Сайруса Данэма.
We're not here because of some violent, dangerous career criminal that we're gonna all keep off the streets of Los Angeles.
Возможно, дважды? Трижды? 300 раз?
We're gonna take the gag off now.
Я говорю, садись!
If there is someone out there who can read minds, at least up here, we're as far away from him as possible. Figure maybe the Northern lights will knock a few bars off his psychic wi-fi. Garrett :
Если есть кто-либо, кто способен читать наши мысли, по крайней мере, здесь мы от него настолько далеко, насколько это вообще возможно.
- You don't want to piss off a judge, not one we're arguing in front of.
- Ты же не хочешь разозлить судью, тем более того, кто ведет дело.
off we go 156
office 169
offer 51
officer 2766
offensive 29
official 47
offense 31
offspring 19
offended 16
officers 467
office 169
offer 51
officer 2766
offensive 29
official 47
offense 31
offspring 19
offended 16
officers 467
offred 44
officially 347
offices 24
offs 170
off the top of my head 48
offside 18
off the grid 28
officer down 213
off you go 630
off with his head 28
officially 347
offices 24
offs 170
off the top of my head 48
offside 18
off the grid 28
officer down 213
off you go 630
off with his head 28