English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ W ] / We get

We get tradutor Russo

87,863 parallel translation
Uh, as soon as we get the baby into position, we're good to go.
Когда ребенок займет нужную позицию, мы начнем.
You need to stay back until we get the pallets stabilized.
Стойте там, пока мы не закрепим паллеты.
Just promise me, if you get lost, we get lost together.
Только пообещай мне, если ты потеряешься, мы потеряемся вместе.
Promise me, if you get lost, we get lost together.
Пообещай, что если мы потеряемся, мы потеряемся вместе.
If we get caught, we'll just say we were on a school trip.
Если нас поймают, скажем, что мы на школьной экскурсии.
If we work in the mill, do we get to stay here?
Если мы будем работать на лесопилке, нам можно будет остаться?
When we get back, we're gonna tell them everything.
Когда мы вернемся, то всё им расскажем.
We get separated, meet you back at the Emerson.
Если разойдёмся, встретимся в "Эмерсоне".
Next, we get the lay of the land.
Мы оценим ситуацию.
Can we get a sneak peak?
Можно на неё взглянуть?
So where do we get the horse?
Так где возьмём коня?
We should get immediate access to Kristen, but you never know.
Мы должны сразу же увидеться с Кристен, но кто знает.
We can get you access to supplies.
У тебя есть доступ к ресурсам.
We should get an X-ray to make sure.
Нужно сделать рентген.
Okay, we're gonna push on your belly to move the baby around so we can get access to the acardiac twin.
Мы собираемся надавить на живот, чтобы подвинуть ребенка и получить доступ к акардиальному близнецу.
Okay, listen, we need to get your pulse rate down, okay?
Послушай, мы должны снизить твой пульс, ладно?
We're gonna get you out of there in just a minute.
Мы тебя скоро вытащим.
Makes me think we can get through anything.
Думаю, что мы всё преодолеем.
We'll get the facts.
ћы узнаем правду.
We got to get out of here, okay?
ћы должны отсюда выбратьс €.
But shouldn't we be trying to get better, get out?
Ќо разве не лучше поправитьс €, уйти отсюда?
But we're gonna get you sorted out.
Но мы приведём тебя в порядок.
We may never get this chance again.
Возможно, нам уже не выпадет такой шанс.
Hi... look, whatever we do, we need to get this parasite out of David's head.
Эй, что бы мы ни сделали, нам нужно достать паразита из головы Дэвида.
If we don't get Amahl Farouk out of your head today, he will erase you.
И если мы не достанем Амаль Фарука из твоей головы сегодня, то он сотрёт тебя.
We need to get him to the lab.
Надо доставить его в лабораторию.
But we're gonna get it out.
Но мы его вытащим.
I think we should get this thing out of me fast.
Думаю, мне надо поскорее избавиться от этой штуки.
Yes! Anyway, we need someone to get those tapes from Carol Anne Keane so that we can go through them.
Нужно, чтобы кто-то забрал записи у Кэрол Энн Кин, и мы могли их просмотреть.
But how are we gonna get all the way back up to Aunt Josephine's house?
Но как мы доберемся назад до дома Тёти Жозефины?
- How are we gonna get to the Curdled Cave?
- Но как мы доберемся до Гиблой Пещеры?
Then how are we gonna get to Curdled Cave?
Тогда как мы доберемся до Гиблой Пещеры?
How are we gonna get help in the middle of a lake?
Кто придет на подмогу, когда мы посреди озера?
- We'll get your leg fixed up.
- Мы поправим твою ногу.
All we have to do is get one of those brats to murder someone.
Нам всего-то нужно, чтобы один из спиногрызов пришил кого-нибудь.
Every time we're about to get some answers.
И так каждый раз, когда мы близки к ответам.
If we clear their names, maybe we can finally get some answers.
Если мы очистим их имена, то возможно получим какие-то ответы.
We finally get a break.
Наконец-то перерыв.
We need to find those answers and get out of here, fast.
Нужно поскорее найти ответы и убираться отсюда.
We have to get out of here.
Надо убираться отсюда.
We've been to Peru and back to get home to our children.
Мы слетали в Перу и обратно, чтобы вернуться к детям домой.
If we don't get to him, we don't make it out of there.
Не доберёмся до него — там и помрём.
You and me and a couple of revolvers ain't gonna get it done, we're gonna need real firepower.
Мы с парой револьверов не справимся : нужны настоящие пушки.
Yep, but the ship is about to leave this port to God knows when, and we've got to get off now.
Ага, но корабль скоро отплывает бог знает куда — пора сходить.
We just need to get to the painting first.
Нужно только добраться до картины первыми.
Okay, we just need to figure out another way to get it.
Мы достанем её по-другому.
We don't need to get to know him. We just need to stop him.
Нас не его биография интересует, а способ гада остановить.
We could warn someone, maybe get you some help.
Можем кого-нибудь предупредить, позвать на помощь.
Lights would flicker... we'd get that not-so-fresh feeling.
Свет бы замигал. Голова закружилась.
We couldn't get it.
Мы не нашли Слово.
If we want to get into this "First Gathering of the Faithful," we need to be recruited.
Если мы хотим попасть на "Первое собрание верующих", нас должны завербовать.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]