We should be tradutor Russo
5,440 parallel translation
If there's even the possibility of losing intelligence, we should be reaching out to our allies, doing damage control before any leaks happen, being proactive instead of reactive.
Если есть какая-то вероятность потерь у разведки, мы должны связаться с союзниками, проводить минимизацию последствий до утечки, реагировать до, а не после.
We should be fine, as long as we keep a low profile.
Всё будет в порядке, если не привлекать внимание.
Are you sure we should be going through his stuff?
Может, не стоит копаться в его вещах?
Yeah, if he's innocent, we should be there, to support him.
Да, если он невиновен, мы должны его поддержать.
I don't think we should be having sex with pledges.
Не думаю, что надо трахаться с сёстрами.
Ari takes over as second in command, and if I'm close enough to Ari, we should be able to wrap up Sarkissian, right?
Ари занимает его место, и если я подберусь к Ари достаточно блтизко, мы сможем накрыть Саркисянов.
Well, we should be.
Ну а должны бы.
I sat in that class and listened to him talk about what kind of lawyers we should be, and I always let him down because I knew that wasn't the kind of lawyer that wins.
Я сидел на его лекциях и слушал его рассказы о том, какими адвокатами мы должны стать, и я всегда его разочаровывал, потому что знал, что такие адвокаты никогда не выигрывают.
Do you think we should be honest with each other, now we're working a little closer?
Как вы думаете, нам стоит быть откровеннее друг с другом, раз мы теперь сблизились по работе?
Is there anyone you think we should be looking into?
А есть кто-то, на кого нам следовало бы обратить внимание?
Guys, I really feel like we should be doing something.
Ребят, мне правда кажется, что нам надо что-то сделать.
We should be happy, but now mom and dad are separating, and you don't seem the least bit surprised.
Мы должны быть счастливы, но мама и папа расходятся, и ты не выглядишь озадаченной.
We should be us again.
Мы снова должны быть вдвоем.
That's the border we should be watching.
Эту граница, мы должны её остерегаться.
We should be ready with a truck.
Мы должны подготовить грузовик.
We should be celebrating.
Мы же праздновать должны!
I don't think we should be fettered by that sort of thing, do you?
Может, оно и к лучшему, как считаешь?
So we should be glad of that.
Нам остается лишь порадоваться.
We should be in D.C. looking for Sergei.
Мы должны быть в Вашингтоне, разыскивать Сергея.
If this mole can be our Polaris, then, we should be able to navigate our way to an ID.
Если эта родинка будет Полярной звездой, то мы сможем найти путь к определению личности.
By removing the new growth, we should be able to get a mold of the initial wound.
Сняв нарост, мы сможем сделать слепок первой раны.
I guess we should be used to this by now.
Мне кажется, мы должны были уже привыкнуть к этому.
If we reinitialize the system, we should be able to create a quantum-field superposition state that can bring him back.
Если мы перезапустим систмему мы могли бы быть в состоянии создать суперпозицию квантового поля. которое может вернуть его боратно
Actually, we should be thanking you.
Вообще-то, это мы должны благодарить тебя.
We should be on the ground near the compound by mid-morning.
Должны оказаться рядом с лагерем к рассвету.
We should be celebrating.
Мы должны праздновать.
You think we should pretend to be dead?
Думаешь, нам стоит прикинуться мёртвыми?
Uh, the... my point is that maybe we should not be talking about why you should leave the country but maybe why you should be staying.
Я... думаю, что не надо говорить о том, почему ты должен уехать из страны, лучше поговорить о том, почему тебе стоит остаться.
We found some humans. Should be educational.
Мы нашли людей.
Like I said before, we should all stick together, just to be safe.
Я уже говорил, нам нужно держаться вместе, так безопасней.
Exactly like we should all be.
Точно так же, как мы все должны.
Yeah, the fact that we're dealing with real-life shit out there is precisely why it should be clean in here.
Да, мы имеем дело с реальной хернёй там, именно поэтому в доме должна быть чистота.
Look, we should go to your place when we do it so that Caroline won't be there while we're doing it.
Слушай, давай этим займёмся у тебя на квартире, чтобы Кэролайн не встревала, пока мы этим занимаемся.
Since we're going to be famous, people should at least know how well we work.
Так как мы собираемся стать известными, по крайней мере, пусть знают, что мы работаем хорошо.
We should assume there'll be a full-scale rebellion.
- Мы должны полагать, что вспыхнет полномасштабное восстание.
We should assume there'll be a full-scale rebellion.
Мы должны ожидать полномасштабного восстания.
He demands it be placed inside the temple and that we should worship it.
Император потребовал, чтобы она была установлена в храме, и чтобы мы поклонялись ей.
The gods of rock and roll are smiling on us, and now we have a chance to be what we could have been, what we should have been, you know, and what we're gonna be, which is the greatest rock and roll band on the face of the planet.
Хороший рок-н-ролл и наши улыбки, и у нас появится шанс, быть теми. кем могли стать много лет тому назад, вы знаете, что мы собираемся быть той группой, которая отлично исполняет рок-н-ролл на всей планете.
We're soon going to be overflowing with happier news that people will be eager for so droning on and on about some bygone news isn't what a reporter should do either.
Поэтому нормально для репортёра думать об этом. так что бубнить об устаревшем ненормально для репортёра.
Since we're going to be working together, I think you should know I am not a morning person.
Так как мы теперь работаем вместе, думаю, вам следует знать, что я вовсе не жаворонок.
Well, just to be safe, I think you and your family should stay here in protective custody until we get a better handle on things.
Что ж, чтобы гарантированно оказаться в безопасности, я думаю, что вы и ваша семья должны остаться здесь, под нашей защитой, пока мы не найдем лучшее решение.
Right, viewers, now we're alone, look, that car should be the fastest up that course but with the best will in the world, I'm not going to be, so I've got a plan.
И так, зрители, сейчас мы одни, смотрите, эта машина должна показать самое быстрое время, но с наилучшим водителем, которым я не являюсь, поэтому, у меня есть план.
We should have some sens of the turnout by noon, but the official exit polling won't be until 4 : 00.
К полудню у нас должен быть прогноз результата, но официальные результаты экзит-полов будут к 16 : 00.
Hmm, well, it's probably nothing, but just to be safe, we should do some follow-up tests.
Наверное, там ничего страшного, но, для уверенности, надо сделать пару контрольных анализов.
And while we're in there, you should certainly feel free to talk about anything that might be bothering you.
И пока мы здесь, будь уверена, что ты можешь рассказать обо всём, что тебя беспокоит.
But now, I think that we should all be ashamed to die until we've scored some victory for humanity.
Но теперь я думаю, что нам всем должно быть стыдно умирать до тех пор, пока мы не одержим важную для человечества победу.
So, should we be steering, or- - shh!
- Так, нам нужно управлять, или- - - Шш!
We should all be...
Мы все должны были...
So we summon the monster, and in theory, I should be able to use the accelerator to punch a hole into its home dimension.
И когда мы призовем монстра, теоретически, я смогу использовать ускоритель, чтобы направить портал в его собственное измерение.
Sorry we can't pay you, but you should go and be with her.
Жаль, что мы не можем тебе заплатить, но тебе нужно идти и побыть с ней.
I don't know. We should ask my mom what she orders when she's trying to pretend to be good enough for her moneybags boyfriend.
Надо спросить маму, что она заказывает, когда пытается понравиться своим богатым мужикам.
we should be going 42
we should be together 17
we should be celebrating 23
we should talk 155
we shouldn't 98
we should go 706
we should do this more often 34
we should stop 39
we shouldn't do this 20
we should 517
we should be together 17
we should be celebrating 23
we should talk 155
we shouldn't 98
we should go 706
we should do this more often 34
we should stop 39
we shouldn't do this 20
we should 517
we should go inside 16
we should go out 20
we shouldn't be here 56
we should go now 26
we should split up 47
we should get going 181
we should celebrate 72
we should do something 40
we should have 27
we should probably 28
we should go out 20
we shouldn't be here 56
we should go now 26
we should split up 47
we should get going 181
we should celebrate 72
we should do something 40
we should have 27
we should probably 28