We should go out tradutor Russo
302 parallel translation
We should go out sometime.
Нам стоит сходить куда-нибудь.
Know how people talk about "We should go out"?
Знаете как люди говорят "Мы должны куда-нибудь сходить"?
Here we go. I don't think we should go out anymore.
Ну, все я думаю нам лучше будет расстаться.
Anyway, I think we should go out and celebrate.
В любом случае, я думаю, это надо отпраздновать.
We should go out.
Нам надо встретиться.
Listen, maybe we should go out sometime?
Слушай, может нам как-нибудь вместе поужинать?
We went out and shut the door. 744th 00 : 52 : 46,920 - - 00 : 52 : 48,880 I think we should go out together.
Мы - вышли, запирай.
We should go out again, get together again.
Сейчас мы должны расстаться, а позже снова встретиться.
Perhaps we should go out.
Может, нам стоит сходить на свидание.
- I think we should go out sometime.
- Может, куда-нибудь сходим?
Perhaps we should go out to dinner.
- Может, пойдем поужинаем.
If you polled a hundred Donnas and asked them if they think we should go out you'd get a high positive response.
Если ты опросишь сто таких как Донна и поинтересуешься у них, стоит ли нам встречаться ты получишь кучу положительных ответов.
I think we should go out.
Я думаю мы пойдём гулять.
Perhaps we should go out for lunch tomorrow.
Может, пообедаем завтра где-нибудь.
- He's right. We should go out.
- Он прав, выберемся куда-нибудь.
Maybe we should go out searching.
Может, нам надо отправиться на поиски?
We should go out. Just you and me.
Пойдём, погуляем и поговорим.
I've been here all this time. We should go out, for lunch, the two of us.
Я все время торчу здесь Мы должны сходить пообедать
You know, I was thinking that maybe we should go out, you know?
Я тут подумал, может нам стоит сходить прогуляться?
We should go ashore and get some real food! It'll be such a relief to get out of here...
Мы сможем здесь нормально поесть?
But perhaps we should go back and get you straightened out.
Вероятно, нам стоит вернуться, чтобы привести вас в порядок.
It's like he said now, we should all go out and try to swing as many as possible over.
Как он и сказал, мы должны выйти и переманить на свою сторону как можно больше.
You should know this about me if we're going to go out.
Ты должна это знать обо мне, если мы будем встречаться.
Since I'm up I suppose I'll wash up and put a face on, we can go out for a nice brunch somewhere and after that you can take me to the cinema if I should happen to be in the mood.
Раз уж я встала, то пойду умоюсь и накрашусь, и мы сможем сходить куда-нибудь хорошенько поесть а потом ты можешь сводить меня в кино, если, конечно, я буду в настроении.
Next time we want to pick up women we should go to the park and make out.
Отличный план, Джо Чтобы снять баб, идем в парк и там начинаем целоваться
If we don't go along with this, we'll change history... and the Shadows would come out of the last war stronger than they should be.
Если мы не сделаем этого, мы изменим историю и Тени выйдут из последней войны более сильными, чем это должно быть.
Listen, I wanna go out on a limb here. I ´ m gonna say maybe we should avoid... all bowel-related items with this particular product.
Смею предположить, что нам лучше избегать желудочно - кишечных тем в данном проекте.
Maybe we should all go out and celebrate.
Может, пойдем все вместе куда-нибудь и отпразднуем?
We'll go out there, we'll brace the kid. He should be a pushover.
— ъездим, расколем пацана, дело плЄвое.
If we have any choice about it, that's the way we should all go out.
Если вы хотите этого избежать, нам в ту сторону.
Maybe we should go back out there.
Может нам стоит вернуться.
Maybe we should let her go out for the last time.
Может быть разрешим ей выйти в последний раз?
- That Mr. Zupanic not only knows Betty Templeton... and where we can find her, but that he is hip to whatever she's into, and I should take a look at that house he mentioned on Morton Bay Street... while you go and find out from Mr. Zupanic what it is exactly... that he's clearly hiding about Betty Templeton.
- Этот мистер Зупаник не только знает Бетти Темплтон... и где мы можем найти ее, но и то, что он подсказал нам где она, и я должна взглянуть на этот дом что он вспомнил, на Мортон-Бэй-стрит... в то время как пойдёшь и узнаешь, от г-на Зупаника, что именно... что он явно скрывает о Бетти Тепмлтон.
We should all go out sometime, get drunk and nasty.
Мы должны куда-нибудь сходить и как следует напиться.
We should go before I pass out. Or possibly during.
Мы должны уйти до того, как я упаду в обморок, или по крайней мере во время этого.
We should find a way out and go back
Мы должны найти дорогу обратно и вернуться.
We should all go to Snow Prom together, in one car... all of us hanging out, laughing, driving.
Поедем на Снежный бал вместе, в одной машине, будем зависать вместе, повеселимся, покатаемся.
We should go in and wipe them out today. "
Мы должны войти и вмазать им сегодня-же. "We should go in and wipe them out today."
After I fill out the police report, maybe we should go and see how he's doing.
Когда дадим полиции показания надо будет заехать к нему.
Maybe we should just go out for pizza.
Может просто по пицце?
Well, we could make out on the couch... but we're married, so maybe we should just fight and go to bed.
Ну, можно оседлать диванчик, но ведь мы женаты, так что давай просто поругаемся и и на боковую.
We should date some time. Socially. Go out and kick it.
Пойти на свидание, пообщаться.
Listen, I thought we should get up early, get out of the city, go to the country and see if we can stay - at that B B you're always on about.
Слушай, я подумал, что нам стоит встать пораньше, выбраться из города в провинцию и остановиться в каком-нибудь из полупансионов, о которых ты говорила.
I think we should all go out and take at least one other person to see The Passion.
Думаю надо пойти и уговорить кого-нибудь тоже пойти и посмотреть "Страсти Христовы". О, это хорошая идея.
He might need us to help him, so we should go check out the prison... and make sure he's not there.
Может, он нам сигнал помощи подаёт? Сходим в тюрьму и убедимся, что его там нет.
Yeah, we should probably go bail Tim out.
Да, мы должны пойти выручить Тима.
I think we should all go out and take at least one other person to see The Passion.
Полагаю, что мы должны пойти и взять хотя-бы по одному человеку на просмотр "Страстей".
Okay, but maybe we should agree that if I tell you to go away or even to get out of my face, you'll just stay.
Ладно, но давай договоримся, если я прошу тебя уйти или убраться отсюда, просто останься.
If the patient decides to go the dialysis route, we've got some product you should check out.
Если пациент решит выбрать путь диализа, у нас есть продукт, который вам стоит посмотреть.
We should go to lunch tomorrow and pick out your dad's birthday gift.
Завтра днём купим подарок твоему папе.
Don't you think that before we go over and accuse, and start some shit we should find out for sure?
Вы не считаете, что прежде, чем мы начнем обвинять и катить бочку было бы лучше узнать наверняка?
we should talk 155
we shouldn't 98
we should go 706
we should stop 39
we should do this more often 34
we shouldn't do this 20
we should 517
we should go inside 16
we shouldn't be here 56
we should go now 26
we shouldn't 98
we should go 706
we should stop 39
we should do this more often 34
we shouldn't do this 20
we should 517
we should go inside 16
we shouldn't be here 56
we should go now 26