English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ W ] / What have we got

What have we got tradutor Russo

877 parallel translation
But what about us? What have we got to go back to?
Ради чего нам возвращаться?
What have we got on the other side?
А теперь посмотрим с другой стороны.
What have we got today?
- Что у вас есть сегодня?
- Then, what have we got?
- Так что же мы имеем?
What have we got?
И что?
- So, what have we got?
- Итак, что мы имеем?
What have we got?
Ну что у нас?
- Might be. What have we got that's recent?
- Возможно, самые последние заявления?
what have we got to lose?
Что мы теряем?
If we do strike a bargain, what have we got to offer this year?
Если начнём переговоры, то что мы сможем предложить?
What have we got here? Not too shabby. Wait.
О, девочки мои, а вы себе ни в чем не отказываете!
What have we got ourselves into?
Во что же мы себя втянули?
What have we got here?
Это еще что такое?
What have we got to lose? We've got to try.
Что нам терять, стоит рискнуть.
What have we got to offer, huh?
Что же им предложить?
Let's see, now, what have we got?
Давай подумаем, что мы тут имеем?
What have we got here?
Что тут у нас?
What have we got we can sell.
Что мы можем продать.
We thought we'd be serving God by our faith and work, and what have we got?
Думали, будем служить Господу верой и трудами, а что получилось?
WELL, NOW, WHAT HAVE WE GOT TO EAT?
Что у нас из еды?
What have we got there?
Кто это тут у нас?
What have we got into?
Во что мы ввязались?
Now, what have we got going that wouldn't wind up in Splitsville, huh?
И что вообще такого было, что хоть как-то напоминало нечто серьёзное, а?
- And what have we got?
- И что мы получили?
- All right, what have we got?
- Еще не вечер, мичман.
What have we got?
А у меня что?
What have we got to lose?
Что мы теряем?
What have we got here?
Что у нас здесь?
What have we got to lose?
Что мы потеряем?
What have we got here?
Что сейчас?
What have we got here?
А тут что? Настоящее сражение.
What have we got, anything exciting?
Что у нас здесь, есть что-нибудь занятное?
Well, what have we got to provide that everybody else needs?
А чем мы можем снабжать других?
- What have we got that you want?
А что нужно вам?
So, what have we got?
Нам нужно встретиться со Слоаном.
And what have we got?
А что есть у нас?
What chance have we got if they catch you? - I'll be all right.
Мы уедем вместе.
- What rolling stock have we got?
- Какой у нас подвижной состав?
And what have we got?
А что у нас?
Well, what chance have we got here all alone in the North Atlantic?
Какой шанс у нас здесь, одних на всю Атлантику?
So do I. What else have we got?
Я тоже. Что ещё?
What have we got here?
В чем дело?
We shall then know what would have happened if we had not got to him first. He must meet them.
И С.
We'll have to make do with what we've got.
Придется справляться с тем, что у нас есть.
All right, what have we got to work with?
Ну...
What? We've got to have luggage, girl.
"то?" нас должен быть багаж, девушка.
Not now! We have got food and a nice warm fire... - What if he... uh...
У нас есть еда,... огонь...
After all, what have we got here?
И то правда.
That evening we got closer... have you thought about what we discussed?
Помнишь, о чем мы говорили в тот вечер, когда так сблизились?
Vickie, what the hell have we got to lose?
Викки, чёрт побери, что мы потеряем?
If we could have got her to tell us what those corpse markers were, we'd be halfway to a confession.
Если бы она сказала нам, что это за метки, мы были бы уже на полпути к признанию.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]