English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ W ] / What i'm saying

What i'm saying tradutor Russo

4,535 parallel translation
Know what I'm saying?
Кошмар продолжается.
I don't even know what I'm saying to you.
Даже не знаю, что тебе сказать.
What I'm saying is it's available.
Я хочу сказать, он свободен.
What I'm saying is there's business in California.
У нас есть бизнес в Калифорнии.
- Do you know what I'm saying?
- Ты понимаешь, о чем я говорю?
I'm just saying, if there are still things that go bump in the night out there, what's she supposed to do?
Я к тому, что если где-то там еще бродять эти штуковины, что ей оставалось делать?
- I'm just saying what I saw... white girl, about 18 years old.
- Я просто говорю, что видела белую девочку, около 18 лет.
What I'm saying is...
Я пытаюсь сказать...
- Exactly what I'm saying, Pacho.
– А вот так вот, Пачо.
You understand what I'm saying.
* Ну ты же понимаешь.
You know what I'm saying?
Ты меня понимаешь?
So, you know what I'm saying?
Как скажете.
I'm only relaying what the mainland's saying.
Я только что передача материка говорят.
Why, that's what I'm saying.
Да и не за что, об этом я и говорю.
Well, that's what I'm saying, Alstad.
Вот что я хочу сказать, Алстад.
Yes, that's what I'm saying.
- Да, говорю же.
That's not what I'm saying, Angie.
Ты что, на это повелась?
You know what I'm saying, like...
Вот что я вам скажу...
Get me some little spirals, some curls, you know what I'm saying?
Немного спиралек, немного завитков, понимаешь?
Just don't leave a bitch with blue balls. You know what I'm saying?
Только пусть эта дамочка не подцепит что-нибудь венерическое.
You know what I'm saying?
Сечешь, о чем я говорю?
No. Now, I'm just assessing over here. You know what I'm saying?
Я просто комментирую наблюдения, сечешь?
I'm just saying, what kind of magical, world-ending apocalypse could possibly happen at a cheesy high-school science... fair?
Я это к тому, что какая магия, тем более апокалиптическая, может быть на убогой научной школьной... выставке?
That's exactly what I'm saying.
Именно об этом я и говорю.
What I'm saying is... your mama wasn't a bad person. We just was in a real bad situation, you know.
Твоя мама не плохой человек, просто мы тогда очень серьезно попали, понимаешь?
And we used to be like brothers. You know what I'm saying?
А ведь мы были как братья - понимаешь?
No, I'm just saying this battle, it was the last big battle before the end of the- - And what came after- - whew!
Нет, я просто говорю, что это сражение, это было последнее крупное сражение... перед концом... А все то, что было потом... Фух!
Don't you understand what I'm saying?
Ты не понимаешь, что я говорю?
Do you hear what I'm saying?
Ты слышал, что я сказал тебе?
I'm just saying what I remember, which apparently is quite a bit.
Я просто говорю о том, что могу вспомнить. Как видите, помню я достаточно.
Okay, what I'm saying is I...
Хорошо. Вот, что я скажу :
- You know what I'm saying?
- Понимаешь, о чем я?
Understand what I'm saying?
Понимаешь о чём я?
That's what I'm saying... justice.
Вот и я о том же... правосудие.
This is what I'm saying.
Это как раз то, о чем я всегда предупреждал.
You get what I'm saying?
Понимаешь, о чём я?
- That's what I'm saying.
- Об этом я и говорю. - Что?
- No, that's not what I'm saying.
- Нет, я это не утверждаю.
You know what I'm saying?
Знаете, что я скажу?
Do you understand what I'm saying?
Вы понимаете, о чем я говорю?
Mr. Nix, do you understand what I'm saying?
Мистер Никс, вы понимает меня?
All I'm saying is what they already know, you a stupid meth head.
Я скажу только то, что они и так знают, ты тупой чокнутый нарик.
What I'm saying is everything that I said would happen is gonna come true.
- Я лишь к тому, что всё, о чем мы говорили, мечтали, стало правдой.
What I'm saying is we don't know anything yet.
Я говорю, что мы пока еще ничего не знаем.
Do you hear what I'm saying?
Слышите, что я говорю?
I could have married Betty Crocker, but Betty Crocker doesn't stir my batter, if you know what I'm saying.
Я мог бы жениться на Бетти Крокер, но Бетти Крокер меня не волновала.
W-What I'm saying is, um,
Я говорю о том, что...
What I'm saying is that... that-that we can do this, because you know about babies, but I could teach it to, uh... you know, fish and... and fix cars.
Я хотел сказать, что мы справимся с этим, потому что ты знаешь о детях, ну а я мог бы научить его знаешь, рыбачить и... ремонтировать машины.
like I would talk to an adult, because I think you're a very intelligent young man and you are capable of understanding what I'm saying.
как со взрослым, думаю, ты очень умный молодой человек и способен понять что я говорю.
What I'm saying is that he came to the set.
Я говорю, что он пришёл на съёмку.
You gotta do something like that, you know what I'm saying, Mr. Clown?
Сделай что-то типа того. Понимаешь, мистер Клоун?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]