English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ W ] / What was

What was tradutor Russo

68,842 parallel translation
'Cause you know what was on my agenda today? Molest an old lady.
Прям с самого утра хотела подоёбываться к старушкам.
Gloria, what was I supposed to do?
Глория, ну что мне было делать?
Hey, what was his name?
Кстати, как его звали?
What was it again, comrade?
В чём была его суть, подруга?
- What was that?
- Повтори-ка.
What was that?
Что это было?
What was it?
Что это было?
What was it?
Что?
We buried what was left in the engines when we landed.
Мы захоронили все, что оставалось в двигателях.
What was that about?
Что это значит?
The exclamation point you texted Vicky, what was that about?
Что означает восклицательный знак, который вы послали ВИки?
It's better than what was here before.
Сейчас здесь гораздо лучше, чем раньше
What was wrong with her?
Что с ней не так?
What was it you said?
Как ты говорил?
A father who was found lying on his son's bedroom floor when the Gardaí raided, placing himself in between what was happening at the rest of the flat and his beloved child.
Отца, которого нашли спящим на полу в спальне своего сына, когда произошёл полицейский рейд, отгородившего собой своего любимого ребёнка от происходящего в остальной части квартиры.
What was that?
ЧТО это?
What if it was you in there?
А если бы там сидели вы?
I don't think she understood what I was trying to tell her.
Кажется, она не поняла, ЧТО я хотела сказать.
You have no idea what a relief it was to hear that you'd been released safely.
Даже не представляешь, как мы обрадовались, когда узнали, что тебя благополучно отпустили.
And this place will never be what it was because of what you did for her.
И это место никогда не станет прежним из-за того, что вы для неё сделали.
I mean, I... I thought that he was headed up MCC's corporate ladder, but clearly, the man simply does not have what it takes.
Я думала, он метил выше в МСС по корпоративной лестнице, но, очевидно, у него нет для этого навыков.
I wonder what the attacker was after?
Интересно, что было нужно напавшему?
If Lulu was a pseudonym for Lady Ursula, what does Cardinal Vogel mean?
Если Лулу - псевдоним леди Урсулы, что означает кардинал Фогель?
But what if there was another way?
Но что, если есть другой способ?
I was looking forward to hearing what you had to say about Doug Stamper.
Я с нетерпением жду, чтобы услышать, что вы должны были сказать о Дуг Стампером.
What? That was my lunch and my dinner, you little assholes!
Это был мой ланч и ужин, мелкие подонки!
What? While I was pregnant?
С моей беременности?
But... what if the act of measuring the first particle influenced the second, changed it somehow at the time it was measured?
- Но... Что, если действия при измерении первой частицы влияют на вторую и как-то меняют её во время измерения?
What the hell was it besides huge and invisible?
Что это за огромная невидимая херня?
No, what I did was transcended the Friend Zone, mate.
Нет, дружище, я вышел из френдзоны.
I don't know what I was thinking, and I'm sorry.
Не знаю, о чем я думал, и мне жаль.
What would you do if it was your son, Shahir?
Что бы ты сделал, если бы это был твой сын, Шахир?
I guess I was just... surprised at what little faith you have in us.
Я просто... был удивлен, как мало ты в нас веришь. Нет.
So when you felt that I was asking you to marry me and you looked like you'd rather operate on an anal fistula, that was what?
Поэтому когда ты подумала, что я сделаю предложение, и ты выглядела так, что лучше бы прооперировала анальную фистулу, это было что?
- What in the holy fuck was that, Mike?
- Что это была за херня, Майк?
Any idea what she was protecting it from?
От кого она защищала это место?
I hoped you knew what it was out there.
Я надеялся, ты знать, что там такое.
I thought you said you didn't know what it was.
Ты же вроде сказал, что не в курсе, что это.
Did you see what it was?
Ты видела, что это было?
I could protect marigold better if I knew what it was,
Я бы мог лучше защищать "Мэриголд", если бы знал, в чём она заключается,
I think it reminds him. Too much of what life was like before.
Я думаю, она слишком напоминает ему о том, какая жизнь была раньше.
I was just wondering... What are you doing between now and Saturday morning?
- ( блейн ) Зашёл спросить... что ты делаешь между сейчас и субботним утром?
You met my dad. You got an inkling of what my childhood was like.
Получила представление о моём детстве.
This is what I was planning.
Я так и планировал.
I was reading yesterday about what the Bishop of Winchester is calling the modern churchman.
Вчера я читал о том, что епископ Винчестерский называет современным церковником.
I knew what he was up to, more or less.
Я знала, к чему его тянет, так или иначе.
What happened was that I was already - -
Это случилось, когда я уже была...
For what it's worth, it was my dad who'd - -
Если уж на то пошло, то это всё мой отец...
What do you mean, she said she was Mrs. O'Brien?
Что ты имеешь в виду - говорит, что она миссис О'Брайан?
Every day on the drive to school, never happy with how I did my hair or what I was wearing or who my friends were.
Каждый день по дороге в школу. Вечно недовольна моей причёской или тем, во что я одета, или теми, с кем я дружу.
This is what the warrant was setting up.
Это следующий этап высадки.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]