English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ W ] / What was it again

What was it again tradutor Russo

196 parallel translation
What was it again?
Как - как?
I told you this Victorine, what was it again?
Я рассказывала тебе, Викторина, что еще было?
- Sorry, sorry, sorry, what was it again?
Простите, простите, что вы сказали?
- What was it again?
- Еще раз что это было?
What was it again, Mr. Cumanno?
Как Вы сказали мистер, Команно?
What was it again?
Как же он.
What was it again? I just want to say that you should take care of yourself.
Я должно быть совсем спятила, если мне хоть немного он мог нравиться!
What was it again?
Как ты сказала, тебя зовут?
So someone used those pointy-hat things to... what was it again?
чтобы найти Память... то есть... Розарий Памяти.
- What was it again?
Так как это называется?
What was it again?
И еще...
What was it again?
Какая еще формула?
What was it again?
Что там было?
Shit, what was it again?
Черт, опять?
I don't know what it means, but this morning around 3 : 00... I was standing on the corner of Thornton Square, looking both ways-like... and suddenly, who should I see turning up, but our friend again.
Сэр, не знаю, что это значит, но сегодня около трех часов утра... я стоял на углу Торнтон-сквер... и неожиданно снова увидел нашего друга.
With us, the Luftwaffe can again be what it once was and more!
С нами Люфтваффе возрождается и развивается.
When they met again what a fateful encounter it was.
Когда они встретились снова, эта встреча будто была предназначена самой судьбой.
Was you trying to fool me again? is that what it was?
Ты снова хотела надуть меня, да?
As soon as she was in my arms again. With her I would finally find the strength to do what it was I'd dreamed of doing for so long.
С нею, я наконец обрел силы, о которых я мечтал, так долго.
Maybe it was true that he had come by Sante and I did not care. was sure that if I saw him again, know what I thought.
Может он и в самом деле приезжал только для того, чтобы рассказать о Сантэ, а до меня ему не было никакого дела.
- Sorry, what was it again?
Простите, что вам, ещё раз?
Night would be upon us shortly. And it was very important that we find out more about what its shadows might hold before they fell upon us again.
До вечера оставалось мало времени, и было очень важно побольше разузнать о том, кто и что скрывается в темноте, прежде чем "оно" снова застигнет нас врасплох.
That night my father's friend could not think what to do next It was then that I decided I'd never be afraid again
Когда друг моего отца стоял в растерянности здесь, под этой дверью, я поклялась больше никогда не бояться.
- Could you have it delivered by tonight? - What was that address again?
Можно его доставить сегодня вечером?
What was it you sell again?
А напомни, что ты продаешь?
They didn't know what it was exactly, but they knew they were going again.
Я знал, что они готовят еще одну экспедицию.
What, according to a preponderance of the evidence, was the earliest time, again, month and year, at which substantial contribution referred to in question two was caused, if it was, by the negligent conduct of the defendants?
Согласно объективным данным, когда именно впервые - укажите месяц и год - существенное влияние, о чем говорится во втором вопросе, было оказано, если было, халатным поведением ответчиков?
- What year was it painted again?
- В каком году Вы говорите она написана?
And while he couldn't be young again, no matter what happened, it was good to be alive.
И, хотя молодым ему уже не стать, и не важно, что было в прошлом, Все равно жизнь - прекрасна.
It was... Anyway, what happened in that car wash never happened before and it'll never happen again.
В любом случае, что произошло тогда на автомойке, никогда не происходило раньше и никогда не произойдет вновь.
It was like a dream..... where what you fear most happens over and over again.
Все происходило как во сне, в котором то... чего боишься больше всего, повторяется опять и опять.
Be gone, get you off from our door, Be off, you scheming killer, And what it was you ate before Eat that again.
Уходи, злодей, с порога, скатертью тебе дорога, убирайся, душ губитель, в свой затон запруженный!
What was it called again?
как назывался тот клуб?
What was it called again?
Как он там назывался?
- Last year at this time the saying goodbye, it was so epic and dramatic. - What? I felt like we were never gonna see each other again.
- В прошлом году в это время наше прощание было таким эпическим и драматичным, и было такое ощущение, что мы никогда снова не увидим друг друга.
- What was it called again?
- Еще раз, как она называется?
I just wanted do feel what it was like to... be there again.
Я просто хотел прийти туда и ощутить все заново. - Я знаю, я сделала тебе больно.
What were we talking about again? It was something to do with a mouse.
О, да, у моего приятеля мышка отгрызла половину члена!
What was it called again?
Как оно называлось, не напомнишь?
what was it called again?
как назывался тот клуб?
We were like newlyweds again, you've... no idea what it was like.
Словно мы молодожены, вы не представляете, как это было.
By sheer luck as it happened the reward mechanism delivered food at the same time again and so the pigeon was reinforced in its idea that looking over the left shoulder was what got it the reward
Я думаю, всё сводится к эффекту плацебо. Я хочу выяснить, является ли это разгадкой такой устойчивости альтернативной медицины в народе.
The so called revolution in fact wasn't, only the neck ties changed and the new people were a bit younger and more handsome but what it really gave me was the gradual loss of omnipresent fear because I was scared that the security forces would come again
Так называемой революции на самом деле не было, изменились только галстуки и пришли новые люди немного более молодые и красивые но то, что она действительно дала мне была постепенная утрата вездесущего страха потому что я боялся, что силы безопасности могут прийти снова
- What kind of ring was it again?
- Какое там было кольцо?
What was it called again?
Как же она называлась?
I knew, life being what it was, I'd probably never see them again.
Я знал, что, наверное, никогда их больше не увижу.
Someone warned him of what was going to happen, - and is threatening to do it again.
Кто-то предупредил его о том, что случится и угрожает сделать это снова.
What was it he said again about...
Как он там о нём сказал...
- What room was it again?
— Номер напомни?
And what was it for again?
Еще раз : за что там?
What was it like to see him again?
Как прошла ваша встреча?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]