English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ W ] / What was i thinking

What was i thinking tradutor Russo

1,814 parallel translation
- What was I thinking? - Yeah.
- О чем я думала?
- What was I thinking?
- О чём я думала?
What was I thinking?
О чем это я думала?
Why did you ask me what was I thinking?
Зачем ты меня спросил, о чем я думаю?
What was I thinking?
О чем он только думал?
I mean, what was I thinking?
Я имею ввиду, что я вообще думала.
What was I thinking?
О чем я думала?
Siddion, I don't know what I was thinking.
Сиддион... Не знаю, о чём я думал.
I was thinking, does she have amnesia or what?
Ты же идешь по чужим ботинкам. Это не ботинки, а шлепанцы.
That's what I was thinking, which is why I brought along a very capable volunteer.
Я подумал об этом, и привел очень способного добровольца.
I asked Rick to sketch what he was thinking.
Я попросила нарисовать Рика то, о чем он думает.
- I don't know what I was thinking accusing him like that.
Я, я не знаю, о чем я думал, так осуждая его.
What I was thinking is, why don't you come over for lunch, you and Rose?
Вот о чем я подумала, почему бы вам не прийти на обед, тебе и Розе?
Yeah, and I was thinking about what you said to me earlier.
Да, я думал о том, что ты мне сказала.
I don't know what I was thinking. I made nine mistakes, and I was afraid that I was going to make another one.
С указаниями доставить вам его в этот самый день и в это самое время.
Therapy for people with a disability... what a bunch... a deaf girl, two in wheelchairs, a pain in the ass who I don't what her problems was, a mental retard, the only intelligent person there... along with me... all thinking they're the most unfortunate person in the universe,
Это группа поддержки для людей с ограниченными возможностями. В общем, кучка дефективных. Глухая, двое на инвалидных креслах, зануда, которая сама не знает, что у неё за проблема, умственно отсталый, он единственный умный человек там, не считая меня.
You know what I was thinking?
Знаешь, что я подумала?
I didn't know what I was thinking.
Я не знаю, о чём я думала.
That's what I was thinking.
Вот о чём я думал.
I don't know what I was thinking.
О чём я только думал.
I was thinking - what does my Alfie want more than anything?
Я думала – что больше всего нужно моему Альфи?
I don't know what I was thinking.
Не знаю, о чем я думала.
I don't know what I was thinking.
Не знаю, о чём я думал.
I mean, what was she thinking?
И о чём она только думала?
Just what I was thinking. Sam :
Винни, где скорая?
And I spent what I had on cigarettes and drink while I was thinking...
А те евро, что у меня были, я потратил на курево и выпивку... Я пил, курил и думал...
I was thinking about what the psychiatrist said, about keeping an eye on her.
Я вспомнил слова психиатра о том, что за ней надо приглядывать.
Oh, my God, I do not know what I was thinking.
Боже мой, я не знаю, о чем я думал.
Oh, I was just thinking I might get back into something I haven't done for a while. What about you?
Просто подумала, что могу заняться тем, про что совсем забыла.
That's just what I was thinking.
о чём я подумала.
I'm thinking it was Uncle who took the money from the Asset Forfeiture Locker, and you're the one who took the fall, but what I haven't figure out yet is why.
Я думаю, это дядя взял деньги из хранилища вещдоков. А ты один Ответил за это, но я не понимаю, почему.
- That was exactly what I was thinking.
- Это именно то, о чем я подумала.
I don't know what she was thinking.
Я не знаю о чем она думала.
Well, I was thinking about what I'd be missing,
Ну я думала на счёт того, чтобы исчезнуть,
This is what I was thinking about.
Я тут кое о чем подумал.
But you know what I was thinking?
Вот знаете, что я подумал?
And I was thinking... No matter what he says, I trust you.
И я решила, что не важно, что он мне скажет, я доверяю тебе.
You know, Mr. Boykewich, what I was thinking we could do, after you get home from the butcher shop and we go to Dr. Attavi's office- - we can go by the market and get some steaks
Ты знаешь, мистер Бойкович что мы могли бы сделать после того как ты вернешься из мясной лавки и мы сходим к доктору Атави. Мы пойдем в магазин и купим стейков а потом приготовим из на террасе.
I asked him what he was thinking, and he just kept saying,
Я спросил его, что но думает, и он только повторял,
And I kept asking him what he was thinking, and he kept saying, "I love you."
И я спрашивал его, о чем он думает и он говорил "я люблю тебя"
I don't know what I was thinking.
Я не знаю, о чем я думал.
No, I know what I was thinking.
Нет, я знаю, о чем я думаю
How could I tell her that what I was thinking was that we really shouldn't have done it?
Как я мог бы сказать ей, что то о чем я думал это то, что мы действительно не должны делать это?
I was thinking I think it's kind of funny that you don't know that I don't like to be asked what I'm thinking all the time.
Мне казалось, что я думаю, что это смешно что ты не знаешь, что я не люблю, когда меня спрашивают о чем я думаю.
I was thinking that maybe what you were needing was, er... a partner?
И я подумал, может быть тебе нужен, ну... партнер?
So, um... I was thinking about what you said earlier about staying positive.
Знаешь, я тут подумала о том, что ты говорила, о позитивном настрое.
I wasn't thinking, I didn't know what I was doing.
Я даже не задумывался. Я не соображал, что делаю.
Oddly enough, that was exactly what I was thinking.
Неловко как-то, но я собирался спросить то же самое.
I was thinking about what you might want to do with the barn.
Я тут подумал о том, что можно сделать с амбаром.
I was thinking about what you said, and I think you're right.
Я думал о том, что ты сказала. Думаю, ты права.
I don't know what I was thinking.
Не знаю, о чём я думала.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]