What was i thinking tradutor Russo
1,814 parallel translation
- What was I thinking? - Yeah.
- О чем я думала?
- What was I thinking?
- О чём я думала?
What was I thinking?
О чем это я думала?
Why did you ask me what was I thinking?
Зачем ты меня спросил, о чем я думаю?
What was I thinking?
О чем он только думал?
I mean, what was I thinking?
Я имею ввиду, что я вообще думала.
What was I thinking?
О чем я думала?
Siddion, I don't know what I was thinking.
Сиддион... Не знаю, о чём я думал.
I was thinking, does she have amnesia or what?
Ты же идешь по чужим ботинкам. Это не ботинки, а шлепанцы.
That's what I was thinking, which is why I brought along a very capable volunteer.
Я подумал об этом, и привел очень способного добровольца.
I asked Rick to sketch what he was thinking.
Я попросила нарисовать Рика то, о чем он думает.
- I don't know what I was thinking accusing him like that.
Я, я не знаю, о чем я думал, так осуждая его.
What I was thinking is, why don't you come over for lunch, you and Rose?
Вот о чем я подумала, почему бы вам не прийти на обед, тебе и Розе?
Yeah, and I was thinking about what you said to me earlier.
Да, я думал о том, что ты мне сказала.
I don't know what I was thinking. I made nine mistakes, and I was afraid that I was going to make another one.
С указаниями доставить вам его в этот самый день и в это самое время.
Therapy for people with a disability... what a bunch... a deaf girl, two in wheelchairs, a pain in the ass who I don't what her problems was, a mental retard, the only intelligent person there... along with me... all thinking they're the most unfortunate person in the universe,
Это группа поддержки для людей с ограниченными возможностями. В общем, кучка дефективных. Глухая, двое на инвалидных креслах, зануда, которая сама не знает, что у неё за проблема, умственно отсталый, он единственный умный человек там, не считая меня.
You know what I was thinking?
Знаешь, что я подумала?
I didn't know what I was thinking.
Я не знаю, о чём я думала.
That's what I was thinking.
Вот о чём я думал.
I don't know what I was thinking.
О чём я только думал.
I was thinking - what does my Alfie want more than anything?
Я думала – что больше всего нужно моему Альфи?
I don't know what I was thinking.
Не знаю, о чем я думала.
I don't know what I was thinking.
Не знаю, о чём я думал.
I mean, what was she thinking?
И о чём она только думала?
Just what I was thinking. Sam :
Винни, где скорая?
And I spent what I had on cigarettes and drink while I was thinking...
А те евро, что у меня были, я потратил на курево и выпивку... Я пил, курил и думал...
I was thinking about what the psychiatrist said, about keeping an eye on her.
Я вспомнил слова психиатра о том, что за ней надо приглядывать.
Oh, my God, I do not know what I was thinking.
Боже мой, я не знаю, о чем я думал.
Oh, I was just thinking I might get back into something I haven't done for a while. What about you?
Просто подумала, что могу заняться тем, про что совсем забыла.
That's just what I was thinking.
о чём я подумала.
I'm thinking it was Uncle who took the money from the Asset Forfeiture Locker, and you're the one who took the fall, but what I haven't figure out yet is why.
Я думаю, это дядя взял деньги из хранилища вещдоков. А ты один Ответил за это, но я не понимаю, почему.
- That was exactly what I was thinking.
- Это именно то, о чем я подумала.
I don't know what she was thinking.
Я не знаю о чем она думала.
Well, I was thinking about what I'd be missing,
Ну я думала на счёт того, чтобы исчезнуть,
This is what I was thinking about.
Я тут кое о чем подумал.
But you know what I was thinking?
Вот знаете, что я подумал?
And I was thinking... No matter what he says, I trust you.
И я решила, что не важно, что он мне скажет, я доверяю тебе.
You know, Mr. Boykewich, what I was thinking we could do, after you get home from the butcher shop and we go to Dr. Attavi's office- - we can go by the market and get some steaks
Ты знаешь, мистер Бойкович что мы могли бы сделать после того как ты вернешься из мясной лавки и мы сходим к доктору Атави. Мы пойдем в магазин и купим стейков а потом приготовим из на террасе.
I asked him what he was thinking, and he just kept saying,
Я спросил его, что но думает, и он только повторял,
And I kept asking him what he was thinking, and he kept saying, "I love you."
И я спрашивал его, о чем он думает и он говорил "я люблю тебя"
I don't know what I was thinking.
Я не знаю, о чем я думал.
No, I know what I was thinking.
Нет, я знаю, о чем я думаю
How could I tell her that what I was thinking was that we really shouldn't have done it?
Как я мог бы сказать ей, что то о чем я думал это то, что мы действительно не должны делать это?
I was thinking I think it's kind of funny that you don't know that I don't like to be asked what I'm thinking all the time.
Мне казалось, что я думаю, что это смешно что ты не знаешь, что я не люблю, когда меня спрашивают о чем я думаю.
I was thinking that maybe what you were needing was, er... a partner?
И я подумал, может быть тебе нужен, ну... партнер?
So, um... I was thinking about what you said earlier about staying positive.
Знаешь, я тут подумала о том, что ты говорила, о позитивном настрое.
I wasn't thinking, I didn't know what I was doing.
Я даже не задумывался. Я не соображал, что делаю.
Oddly enough, that was exactly what I was thinking.
Неловко как-то, но я собирался спросить то же самое.
I was thinking about what you might want to do with the barn.
Я тут подумал о том, что можно сделать с амбаром.
I was thinking about what you said, and I think you're right.
Я думал о том, что ты сказала. Думаю, ты права.
I don't know what I was thinking.
Не знаю, о чём я думала.
what was that 4202
what was it 1221
what was it like 194
what was that like 64
what was that again 22
what was your name again 77
what was the question 85
what was it about 84
what was it again 53
what was it called 46
what was it 1221
what was it like 194
what was that like 64
what was that again 22
what was your name again 77
what was the question 85
what was it about 84
what was it again 53
what was it called 46