English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ W ] / Which

Which tradutor Russo

98,053 parallel translation
Which is what makes your relapse that much more tragic.
Что делает твой сегодняшний срыв намного трагичнее.
I will file a report which states that your prison breaches the 1948 Criminal Justice Act, section 23C.
Я подам заявление с указанием, что ваша тюрьма нарушает раздел 23С Уголовного кодекса 1948 года.
Which is funny because Mrs McCarthy reckons this Corven woman is the one that wanted him dead.
Что странно, ведь миссис Маккарти считает, что эта Корвен как раз желала его смерти.
Which strongly suggests his murder is somehow connected to your wife's death, and therefore nothing to do with me.
Это решительно наводит на мысль, что убийство как-то связано со смертью вашей жены, и поэтому, не имеет ко мне отношения.
Which means it might be connected to my mother's murder.
Значит, это может быть связано с убийством моей матери.
Which means, I need to get straight to the point.
А значит, лучше перейти прямо к делу.
Hmm. Which reminds me.
Кстати говоря...
By which you mean?
Что вы имеете в виду?
So, which one of you discerning gentlemen will be going home with this high-quality timepiece?
Итак, кто из вас, проницательные джентьмены, отправится домой с этими первоклассными часами?
And the photographs in our possession, which I perused purely for investigative purposes, were taken in front of your distinctive backdrop.
А имеющиеся у нас фото, которые я просмотрел исключительно в целях расследования, были сделаны на фоне вашей неповторимой декорации.
In which she states, "You shouldn't expect to see me again."
В котором она утверждает : "Вы вряд ли снова меня увидите".
Which she's perfectly entitled to do.
На что она имеет полное право.
Which begs the question, why do you want to work here.
Тогда возникает вопрос, зачем вам работать здесь.
There was a lesion on the donor's throat, which means the transplant is no longer an option.
Ткани трахеи донора повреждены, поэтому пересадка невозможна.
The best way to help your daughter is to do the laryngectomy, which means...
Лучший вариант для вашей дочери это ларингэктомия, что означает...
Speaking of which...
Кстати говоря...
She'd need another course of radiation, which would make her a bad surgical candidate.
Ей понадобится курс облучения, и операция будет для неё опасна.
Okay. Well, which one you want to go with?
Ладно, какую хочешь взять?
Which one are you?
Ты кто?
Which.
Которое...
Which Mary?
Какой Мэри?
Which means now Jane's expendable.
А это значит, что Джейн можно пожертвовать.
Which he is.
А он и есть.
Next, I'll administer propofol, which will render you unconscious.
Потом я добавлю пропофол, от него ты потеряешь сознание.
Which... which dress?
- А... которое платье?
Well, which is it?
- Так что? Которое?
22-something, plus a tip, which should be sizable considering we've been wasting your time lollygagging.
22 с чем-то там. Плюс чаевые, которые должны быть внушительные, учитывая потерянное из-за безделья время.
'Cause it would seem to me that the pizza, which was on the table when I left, is now... on the bed instead.
- А то мне кажется, когда я уходил, пицца была на столе. А теперь она на кровати.
Which means that Alex took a plea, which means that Alex is in prison.
Это значит, что Алекс признал вину, и теперь в тюрьме.
Now, you'll have to have a full work-up, at which point we can discuss our options.
Нужно полное обследование, потом обсудим варианты.
I've organized the monthly rotation schedule, I got up to speed on all the upcoming general elective surgeries, and I have some ideas about which residents are ready for the next phase of Dr. Minnick's training.
Я составила расписание на месяц, передвинула повыше все плановые операции и решила, кто из ординаторов готов к следующему этапу обучения по плану Минник.
And now the esophagus is ready to be excised, which was quicker.
И теперь пищевод готов к удалению, что быстрее.
You are the lead surgeon, which means I prep your patient.
Сегодня ты главный хирург, а значит, я подготовлю твоего пациента.
I said I think it's time we take him up, which means take him to the O.R. and mark the incision spot.
Я сказала, что нам пора. Что значит - поднять его в операционную и отметить место надреза.
None of you are ready, but you are ready to do as much of it as you can under the extremely close supervision of an attending with the reminder to pass it off if you need to, which means you'll be that much closer to being ready.
Никто из вас не готов, но вы сделаете максимум из возможного под предельно внимательным присмотром врача, зная, что в любой момент вы можете остановиться. Что значительно приблизит момент, когда вы будете готовы.
Which you are clearly giving them.
Которую вы им и оказали.
Warren and Cross have successfully removed their patient's kidney, which will soon be your patient's kidney.
Уоррен и Кросс успешно удалили почку пациентки, которая скоро станет почкой вашего пациента.
You started this by effectively ousting Richard Webber, which, by the way, our rank and file finds completely unacceptable.
Ты начала это, отстранив Ричарда Вебера, а это, вообще-то, наше дело и мы считаем это неприемлемым.
Uh, which way?
Как мне пройти?
Her radiation caused some fibrosis, which made things a little tricky.
Облучение спровоцировало фиброз, что немного усложнило дело.
But it could prevent further pain and complications, which there will be if the met keeps growing or spreads even further.
Но это поможет предотвратить боль и осложнения, которые последуют, если метастаз вырастет или их станет больше.
Which color?
Какой цвет?
Which is?
Что именно?
Mr. Kendall, tell us which car in the parking lot you were hoping to steal.
Мистер Кендалл, скажите, какую машину на парковке вы надеялись угнать.
Which car was it, Mr. Kendall?
Конечно, просто сохраняю протест для протокола.
You don't remember which car you were there to steal?
- Вы не помните, какую машину намеревались угнать?
Which is most essential in a fixed surveillance?
что самое важное в наблюдении?
Which Lucca Quinn has nothing to do with.
К которой Лука Куинн ни при чём.
She shared what she knew, which wasn't that much, but they caught her in a lie.
Она поделилась немногим, что знала, но её поймали на обмане.
I'll go through the house so we can finally know which way's faster.
Я пойду через дом. Узнаем, как быстрее.
So, which side am I on here?
На чьей я стороне?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]