Why indeed tradutor Russo
90 parallel translation
- Why indeed?
- И правда?
- Why indeed?
- Действительно.
Why indeed?
Действительно, зачем?
- Why indeed?
- Действительно, зачем?
Why indeed?
Действительно зачем?
Why indeed?
И правда, зачем?
Why indeed?
И за что?
Why indeed, Mr Dorrit, he is much engaged and in such demand, he hasn't been able to get abroad in years.
Да, едва ли, мистер Доррит, дела и обязанности никак его не отпускают. Вот уже много лет, как ему не удается вырваться за границу.
Why indeed.
Действительно, почему?
- Why indeed.
- Действительно, зачем?
Why indeed?
Действительно, почему?
Why indeed? ♪ ♪
Почему? 866 00 : 42 : 39,293 - - 00 : 42 : 40,293 эй.
- Why indeed?
— В том-то и вопрос : зачем?
Why should I? Why indeed?
- Действительно, почему?
And why not, indeed?
Очень хорошо, правда!
Indeed to goodness, boy, why?
Конечно, для хорошего, мальчик мой.
Yes indeed, why?
И что?
Indeed, you may have wondered why I continue to rent my second best room to a woman of that sort.
Какого сорта?
- Why not? Well, first they try keeping us in the dark altogether... and when that didn't work, they fall back on some prepared cover story. Contagious radiation indeed.
Ну, сначала они пытались держать нас в полнейшем неведении, а когда это не сработало, они решили прикрыться подготовленной историей о заразной радиации.
Why, then, good night indeed
Ну, значит, поистине, "спокойной ночи" нам.
Rudi, why do you have such red cheeks? Indeed.
Слушай, Руди, у почему-то у тебя такие щеки красные?
Indeed! That's why I can't trust.. .. a bastard like you!
Поэтому я и не могу дать их в руки такому негодяю, как ты.
Why not, indeed?
Почему бы и нет?
Why indeed?
Я не знаю, как хорошо ты помнишь Селига Миндиша.
Why not indeed!
Действительно, почему!
That is indeed why I am here, mademoiselle.
Поэтому я пришел, мадемуазель.
- Why, indeed.
- Почему нет.
Why else indeed?
И в самом деле.
- "Why," indeed.
- Действительно, почему?
Why not, indeed? All right.
Нет, я пас.
Why would she enter? Was she indeed being blackmailed?
Зачем она туда пошла?
Indeed, which is why I've brought my very own policeman.
Конечно, поэтому я привёл с собой полисмена. Джордж Милбёрн - наш постоянный клиент.
Indeed! Why don't we join them?
А почему бы нам к ним не присоединиться?
Indeed, Pluto was a planet, And for more than 70 years, It had been. Then why wouldn't Brown's New world
Действительно, если Плутон - планета, 75 лет он ею считался, почему планетой нельзя считать новый мир, открытый Брауном?
That would be disturbing indeed, Madam Undersecretary which is why I'm sure the Ministry will be mounting a full-scale inquiry into why the two Dementors were so very far from Azkaban and why they mounted an attack without authorization.
Этo дeйcтвитeльнo было бы пугaющe, мaдaм первый зaмеcтитель миниcтрa a поceму я уверен, что Mиниcтeрcтво нaчнeт вcecтороннee рaccледовaниe тогo, почeму двоe дeмeнторoв тaк дaлeко отошли от Aзкaбaнa и пoчeму они нaчaли aтaку бeз coответcтвующeгo рaзрешения.
Indeed, that's kind of why I called you.
Ведь на самом деле, потому я к вам и обратился.
Champion swears the beverage was only lukewarm, which is indeed why she threw it at him in the first place.
Чэмпион клянется, что чай был лишь слегка теплый, почему, собственно, она и облила Джордана.
Why, yes, agents Lennon and McCartney, As manager of this fine establishment, I can assure you that it is indeed haunted.
Агенты Леннон и МакКартни, да как управляющий отелем, я могу вас уверить, что здесь действительно водятся привидения.
Why, yes, agents Jagger and Richards, As the manager of this fine establishment, I can assure you it is indeed haunted.
Агенты Джаггер и Ричардс, да как управляющий этого отеля, я могу вас уверить, что здесь водятся привидения.
Why, indeed?
Вот именно.
Why, indeed?
И впрямь, зачем?
If it was indeed'killing'you, why didn't you tell someone?
Если это и правда "убивало" вас, почему вы никому не сказали?
If this is indeed the case, then can somebody please explain to me why Julia is using contraception's?
И если это дело решенное, тогда может кто-нибудь объяснить мне, зачем Джулия использует контрацептивы?
Well, for now, I just need to control the countdown clock, and if you are indeed the ship, why aren't you helping me?
Пока мне только нужно управлять обратным отсчетом, и если ты действительно часть корабля, почему не помогаешь?
Why, indeed.
Действительно, почему?
Why not, indeed?
Действительно, почему?
But you understand only money and the power you think it buys so why waste my time indeed?
Но вы понимаете только деньги, и силу, которую, как вам кажется, они могут купить. Так зачем мне тратить время?
Why not, indeed?
Почему бы и нет, в самом деле?
Why, yes, indeed.
Почему, да, действительно.
Sergeant Hill was indeed the killer, that would explain why he was running.
Сержант Хилл действительно был убийцей, что объясняет, почему он убегал.
"Why did I" indeed.
Действительно, "почему".
indeed 4544
indeedy 30
indeed i am 39
indeed it is 70
indeed they are 22
indeed we are 17
indeed i have 17
indeed it does 18
indeed i do 57
indeed not 22
indeedy 30
indeed i am 39
indeed it is 70
indeed they are 22
indeed we are 17
indeed i have 17
indeed it does 18
indeed i do 57
indeed not 22
indeed he is 17
indeed i did 17
why is 26
why is that 1501
why is she here 80
why is it 76
why is she crying 20
why is it taking so long 21
why is this 30
why is he 19
indeed i did 17
why is 26
why is that 1501
why is she here 80
why is it 76
why is she crying 20
why is it taking so long 21
why is this 30
why is he 19
why is this happening to me 46
why is that a problem 20
why is this happening 83
why is this so hard 23
why is mr 16
why is he here 120
why is that funny 66
why isn't he here 30
why is this so important to you 28
why isn't she here 21
why is that a problem 20
why is this happening 83
why is this so hard 23
why is mr 16
why is he here 120
why is that funny 66
why isn't he here 30
why is this so important to you 28
why isn't she here 21