English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ W ] / Why was that

Why was that tradutor Russo

3,567 parallel translation
Why was that necessary?
Почему это было необходимо?
And why was that cat locked up in the bedroom?
И почему кошку заперли в спальне?
Because it's a weapon, he was supposed to be its engine, that's why he left.
Потому что это оружие, и он должен был стать его двигателем, поэтому он ушел.
I expect that's why she forgot what was on this one.
Думаю, именно поэтому она забыла, что именно записано на этой.
That was why they had to take you into the operating theatre.
Внутреннее кровотечение, поэтому понадобилась операция.
That's why I was doing extra patrols.
Поэтому я вызвал дополнительные патрули.
Why we not replant the forest that was here before?
Почему мы не можем посадить лес, который был здесь раньше?
Why would she let us believe that she was dead for so long, - even if she was protecting us?
Почему она так долго заставляла нас верить, что она мертва, даже если она хотела защитить нас?
Why would Emily let the authorities believe that Aiden's death was a suicide?
Почему Эмили позволила полиции поверить, что смерть Эйдена была суицидом?
She wanted people to think she was looking at ACN. That's why she had you guys eat at that sushi place. She knew there was a Halifax board member there.
она делала вид, что рассматривает ACN, поэтому назначила встречу в суши-баре – знала, что там будет член совета Галифакса.
And that is why I was on hand to save your life.
Поэтому я как раз вовремя спас вашу жизнь.
That's why he gave Wag the job, even though Wag was on the run.
Поэтому он дал Вагу работу, не смотря на то, что он был в бегах.
That is why you invented Jeff Strongman in the first place. It was to win Lyndsey back.
Вот почему ты придумал Джеффа Стронгмана - чтобы отбить Линдси.
So that's why Johnny was so distracted during his last fight.
Вот почему Джонни был так рассеян во время последней битвы.
W-When we was talking about moving to the burbs, and I showed you that brochure for Levittown why'd you lead me on?
Когда мы тогда обсуждали переезд в пригород, и я тебе показавала буклет о городке Левиттон зачем ты мне поддакивал?
That's why "a peasant" was omitted after "had been".
Поэтому второе подлежащее опускаем.
You thought he was reckless and that's why you killed him?
Вы подумали, что он потерял рассудок, и поэтому вы его убили?
Jonathan, can you explain why, if Marcella Brewster was cremated, she was removed from her home by a company that freezes bodies?
Джонатан, можете объяснить, почему, если Марселлу кремировали, ее тело забрала из дома компания, которая замораживает тела?
That's why it was so funny.
Поэтому это было так смешно.
That's why only one brick of C-4 was used.
Вот почему использовали только один блок
Then why was your name on that ticket?
Тогда почему на билете была твоя фамилия?
Yes, she called me last night and could tell that I was upset, so I told her why...
Да, она позвонила мне ночью и я сказала, что расстроена, сказала почему...
That's why it's absurd. What did he say while he was beating us up?
когда нападал на нас?
That's why they left... because they thought I was a monster.
Они считали меня чудовищем.
- So, that's why I was just... that's all. I was just thinking about it.
Просто думала об этом.
I was trying to explain to you why I am the way that I am.
Я пыталась объяснить тебе почему я такая, какая есть.
And that is why the only reason you had for killing him was that he knew that it was you that brought back Marcus Fox.
Как раз поэтому, единственное, за что ты мог его убить, это то, что он выяснил, что ты возвратил Маркуса Фокса.
Did he say something, is that why he was beaten?
Он что-то сказал, почему его побили?
That's why this promotion was such a big deal.
Поэтому это повышение было так важно.
You guys all know that that car was the last connection that I had to my mom and that's why I had such a hard time letting her go.
Вы все знаете, что эта машина была последней нитью, связывающая меня и маму, и поэтому мне очень трудно ее отпустить.
When I was growing up, you weren't allowed to separate yourself from your family, which is why I try to find ways to remind my kids that they're a part of something greater than themselves.
Во времена моего детства я и подумать не мог отделить себя от своей семьи, поэтому я пытаюсь напоминать напоминать своим детям, что они являются частью кое-чего более значительного, чем они сами.
That's why she was all paranoid about Richard and Silvie.
That's why she was all paranoid about Richard and Silvie.
I mean, part of the reason why he let us have her was that there were two of us.
То есть, частично он позволил нам её оставить, потому что нас было двое.
That's why he was out here a couple of weeks ago?
Это поэтому он приходил сюда две недели назад?
And I get that I was being unreasonable in a way, trying to stay there, and why you thought it seemed like a good idea to do what you did.
И я понимаю, что я действовала безрассудно, пытаясь удержаться там, и почему ты посчитал правильным, сделать то, что ты сделал.
That's why I was trying to get their goat.
That's why I was trying to get their goat.
Why bring a cheap bottle when you could just open one that was already there?
Зачем приносить дешевую бутылку, когда ты можешь просто открыть одну из тех, что уже там?
That's why I was trying to find you.
Поэтому я и пыталась вас найти.
Well, why did you do it? Was it for Courtney, was that it?
Тогда зачем ты сделал это?
Why didn't you just get one that was already put together?
Почему ты не мог купить готовую?
About shutting you down. Maybe that's why he was arguing with mr.
Может, поэтому он спорил с мистером Ясумото.
That's why I was awake at 3 : 00 A.M. that night...
Поэтому я проснулся тогда в 3 часа ночи...
He bought the ticket in York but changed his mind and that's why it was never given in.
Мистер Бейтс купил билет в Йорке, но раздумал ехать, и билет остался неиспользованным.
- No, which is why it was a huge risk for us to send that message.
- Да, и поэтому было рискованно посылать твоё сообщение.
That's why I was going to call you.
Вот почему я собирался позвонить тебе.
If the spine was severed, that would explain why the victim didn't move after he was shot, and he didn't move because there was no blood trail.
Если позвоночник был поврежден, это бы объясняло, почему жертва не двигалась после выстрела, а он не двигался, так как не было следов крови.
It was then that I realized rejection is easier to accept when you're honest with yourself about the reasons why.
Именно тогда, я поняла, что отказ легче принимать, когда ты честен с собой, и понимаешь причину отказа.
As if that explained why the bathtub was in the kitchen.
Как будто это оправдывало наличие ванной на кухне.
- That's why the missile was there.
- Поэтому ракеты и были там.
That is why she was in the food court in the first place.
Именно поэтому она была тогда в первый раз в фуд-корте. ( отдел в торговом центре )
That's why I was offering it up.
Вот почему я предлагал ее.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]