Was that necessary tradutor Russo
251 parallel translation
Really, was that necessary?
- Ну и что? Иначе никак?
Dear God. Was that necessary?
Господи, неужели это было так необходимо?
- Was that necessary?
- Зачем ты это сделал?
Was that necessary?
Было ли это необходимым?
But was that necessary?
- Неужели это было необходимо?
I don't see why that was necessary.
Я не понимаю, зачем это было нужно.
It, shall we say, came over me that it was not going to be necessary to part with them.
Мне стало ясно, что продавать их не имеет смысла.
It was necessary to pass that pocket.
Это был трудный период.
- so that when it was necessary -
-... то когда это необходимо...
He argues that Frank Jessup's mechanical skill and knowledge was necessary to transform the automobile into a murder weapon.
Он утверждает, что Фрэнк Джессап настолько хорошо разбирается в механике, чтобы превратить автомобиль в орудие убийства.
- Would you say... that he made it very clear to you... that it was absolutely necessary he murderJoey Doyle... to maintain his control?
Правда ли, что Френдли в открытую утверждал : Ему необходимо убрать Дойла, чтобы сохранить контроль... над профсоюзами?
Now it was necessary to choose, and to choose quickly, between the protection of capital, and that of labour.
Мне пришлось выбирать между защитой капитала и защитой трудящихся.
Accidentaly, i came earlier and i saw that the necessary chair was missing.
Я решил прийти раньше и увидел, что не хватает стула.
No autopsy is necessary to know that the animal was terrified.
Нет необходимости во вскрытии, чтобы понять, что животное было в ужасе.
- Who cynically declared that it was necessary to destroy, mercilessly,...
- оторый цинично за € вл € л о том, что необходимо уничтожить, беспощадно, Е
Tell me, was it necessary that you kill all of them?
Скажи, неужели было необходимо убивать их всех?
That was necessary.
Это было необходимо.
In Africa after all that work and four dead men, we discovered it was no longer necessary. And my superior, " You have ruined us all!
После того, как во время операции в Африке мы потеряли четверых людей, мы поняли, что нужды в ней не было.
It just means that this was necessary to France.
Значит, так надо было Франции.
It's enough to pay for having that woman, to kill her was not necessary.
Нужно было только заплатить, чтобы получить такую женщину. Не было необходимости убивать ее.
In that case it was necessary to look for the other important figure and enlist his support.
И тут снова надо искать. Другое не менее важное лицо, поддержкой которого можно заручиться.
Was that really necessary, Doctor?
Это было необходимо, Доктор?
Then you said that a third party was necessary so there are three of us.
Вы говорили, что необходима третья сторона теперь нас трое. Можем ли мы договориться?
I don't think that was necessary.
Не думаю, что в этом была необходимость.
That's why even with the largest telescope in the world it was necessary to take very long time exposures often lasting all night and sometimes requiring several successive nights.
Потому даже на самом мощном телескопе мира необходимо было ставить очень долгую выдержку, часто на всю ночь, а иногда и несколько ночей подряд.
Towards the end of that term I took my first exams. It was necessary to pass if I was to remain at Oxford. And pass I did after a week in which I forbad Sebastian my rooms and sat up to a late hour with iced black coffee and charcoal biscuits cramming myself with neglected texts.
В конце семестра я сдал курсовые экзамены - это было необходимо, если я хотел остаться в Оксфорде, и я их сдал, на неделю запершись от Себастьяна в своих комнатах, где допоздна просиживал за столом с чашкой холодного чёрного кофе
But with Maciek, I knew that it had to be a church wedding... that it was necessary, essential.
Но когда познакомилась с Мачеком и с теми людьми, я поняла, что венчание должно быть в костёле, что это просто необходимо, это нам нужно.
And at the same time, I started to doubt if everything that she did was indeed as great and necessary as I had always thought.
В тот раз я засомневался в том, что все её действия и впрямь так уж великолепны и необходимы, как мне до этого казалось.
He found that quite natural, or to be more precise, he gave me the impression that nothing could upset him. The day of rest was not absolutely necessary, but I was intrigued.
Он воспринял это нормально - или, если быть точным, у меня сложилось впечатление, что ничто не может его испугать
"What was exceptionally great in him was his ardent conviction that sorrow is not the necessary basis of being but an evil which man must and should sweep away."
"Самое исключительно великое, что было в нём,.. ... это - его твёрдое убеждение, что несчастье не является необходимым в жизни человека, а скорее уж те уродства,.. ... которые люди должны гнать от себя куда подальше"...
In order to it appear that Valerie Saintclair went there by chance, it was necessary for the body to be found over there.
А для того, чтобы этот дом видела Валери Сен-Клер, нужно было тело перенести.
Anyway, it appears that at the school where Miss Wickham was educated, it was from time to time necessary for the right-thinking element to slip one over certain of the baser sort.
Оказывается, в школе, где обучалась мисс Викхем,.. время от времени из соображения справедливости,.. было принято разбираться с некоторыми особо подлыми экземплярами.
They said there was insufficient data at this time that continued observation was necessary for a complete diagnosis.
Что имеющихся данных не достаточно. Для полного диагноза необходимо длительное наблюдение.
I told her I didn't think that it was necessary.
Я сказал, что не считаю, что это необходимо.
Was that really necessary?
Так ли уж необходимо?
I don't really think that was necessary.
Не думаю, что в этом была необходимость.
He was told that if that was not sufficient, to draw an additional £ 100,000, "or as much more as was necessary"
≈ му сказали, что если этих денег окажетс € недостаточно, то будет еще 100.000 фунтов или столько, сколько понадобитс €.
The proposed 16th Amendment to the Constitution was then sent to the state legislatures for approval, but some critics claim that the 16th Amendment was never ratified by the necessary 3 / 4s of the states.
ћен € лы попытались внести в онституцию т.н. Ђ16-ую поправкуї, текст которой затем был предложен на рассмотрение законодател € м штатов. ритики поправки утверждают, что она так и не была ратифицирована необходимым количеством голосов региональных законодателей.
Roosevelt convinced the public to give up their gold by saying that pooling the nation's resources was necessary to get America out of the depression.
- ЂЕэто то, на чем настаивали экспертыї. – узвельт убеждал общественность расстатьс € со своим золотом, говор €, что Ђконсолидаци € ресурсов страны необходима, чтобы вывести јмерику из депрессииї.
And at the same time, it's more and more obvious that although we used to think drinking was necessary, that taking drugs was necessary, they are not necessary... Perhaps one has to have gone through that experience to realize that everything one thought one did thanks to drugs or thanks to alcohol, one could do without them.
Всё, что мы делаем под воздействием алкоголя, мы могли бы сделать и без него.
I know that was uncomfortable, but it was necessary.
Я знаю, что это было неприятно, но это было необходимо.
Was that really necessary? !
Это действительно было необходимо?
T - that's why it was necessary for me to be controlled by Babidi and return to my evil self!
И именно поэтому мне необходимо было встать под контроль Бабиди, что бы вернуть мне свою злобу!
That was why it was necessary to find all the remaining First Ones.
Вот почему было так важно найти всех оставшихся Первых.
I can only tell you that it was necessary.
Я могу только сказать, что это было необходимо.
We regret that we forced Commander Chakotay to assist us, but it was necessary for our survival.
Мы сожалеем, что заставили коммандера Чакотэй помогать нам, но это было необходимо для нашего выживания.
Because it was our job, compadres, to turn that potentiality into reality, to have it show up in the coffers, to court this gentleman, to promise him favors, if necessary, to get him on our side.
Наша работа - превратить возможное в настоящее,.. ... воплотить мечты в реальность, удержать этого джентльмена,.. ... доказать ему необходимость сделки, убедить перейти на нашу сторону.
You however said me that it was not necessary to I think like that
Раньше их столько не было.
It sickens me to think that there was a time you would've done whatever was necessary.
Противно вспоминать, но было время когда ты был готов на все.
That was necessary to restore peace and order in the prison.
Я должен был навести порядок!
That's the beauty of it, he discovered no machine was necessary.
В том-то и прелесть - он открыл, что никакой машины не нужно.
was that really necessary 35
was that so hard 56
was that a compliment 24
was that a 21
was that it 78
was that me 23
was that wrong 21
was that 195
was that okay 22
was that you 135
was that so hard 56
was that a compliment 24
was that a 21
was that it 78
was that me 23
was that wrong 21
was that 195
was that okay 22
was that you 135