Was that her tradutor Russo
8,524 parallel translation
One of the things I had to tell her was that her mother's husband, of just two years, might get half of everything.
Помимо прочего, мне пришлось ей сказать, что муж её матери спустя два года брака мог получить половину имущества.
Although I have jerked her around for a year telling her that I was going to leave Karen, then I couldn't and then I would and then I didn't.
Хотя... Я год морочил ей голову говоря, что собираюсь уходить от Карен а потом не мог, потом снова хотел, да так и не сделал.
And when he left, she was..... so sad that I slept in there with her, every night.
И когда он ушёл, ей было так плохо, что я спал с ней каждую ночь.
That was her... birthday gift to me.
Это был её подарок на день рождения.
There was joy in her heart before we shoved her back in that box.
У неё на душе была радость, пока мы опять не засунули её в эту клетку.
Mom, she basically admitted that she was using her to get back with me.
- Мам, она почти признала, что использует её, чтобы быть со мной.
What was that stuff you poured in her drink?
- Чем ты её отравила?
Our Child is an incorporated and registered charity that was set up 11 years ago by Lisa Douglas, although it was founded by her husband, Paul Douglas.
Наш Ребенок учрежденная и зарегистрированная благотворительная компания, которая была создана 11 лет назад Лисой Дуглас, хотя была основана ее мужем, Полом Дугласом.
Yes, they told me there's going to be an investigation, that it was her fault.
Да, мне сказали, что будет расследование, что это ее вина.
Everything that I did was done for the sole purpose of saving her life... which is, as you know, the first duty of a police officer.
Всё, что я сделала, имело целью спасти её жизнь, что является, насколько мне известно, главным долгом полицейского.
- I knew that Rose was in that boot and I needed to get to her.
Я знала, что Роуз в багажнике. Нужно было её достать оттуда.
I'm guessing it was her that got you to agree to her plan, that you'd give her all the inside information on Dan so she could seduce him.
Думаю, это она вовлекла вас в свой план, чтобы вы дали ей информацию о Дэне, и это помогло бы ей его соблазнить.
That was her, running her fat mouth.
Это всё она, открывала свой толстый рот.
And do you believe, for 1 nanosecond, that was at the forefront of her mind when she told him to take his business and shove it up his gun barrel?
" вы верите, хот € бы на одну наносекунду, что она думала именно об этом, когда сказала ему, чтобы он сворачивал бизнес и засунул пушки себе в зад?
Because I saw her for the destroyer that she was and I did not like that.
- Потому что увидел в ней разрушительницу, и мне это не понравилось.
He was with Mr. Williams when he had words with the defendant and Ms. Cornish outsider her home that night.
Он был с мистером Уильямсом во время перепалки с подсудимым и мисс Корниш у её дома.
It was Proctor that scared the shit out of her.
Вот Проктора она боялась до смерти.
Right, she was already dead when he dumped her body in the woods. - We knew that, right?
- Он ее бросил в лесу уже мертвой, это я и так знаю.
Anyway, Ray claims he was with that little girl, Leila whatever her name is, and she backs him up.
В любом случае, Рэй утверждает, что был с этой малышкой Лэйлой или как её там, и она это подтверждает.
It's probably helpful that I was there and only semi-judgmental about her choice - to drop my dad. - Mmm.
Думаю, помогло то, что я был там, и только наполовину осуждал ее выбор... бросить моего отца.
I remember that, because Marjorie said it was her lucky number.
Я запомнила это потому что Марджери говорила, что это ее счастливое число.
That's where she was killed before he dumped her body.
Там она была убита, перед тем как он выбросил её тело.
I told Jess that I was gonna take care of her boys while she was away.
Я сказала Джесс, что позабочусь о её мальчиках, пока её нет.
I didn't say that I was gonna tell her.
Я не сказал, что собирался ей рассказать.
- Hypothetically, if a guy was very nice to, say, another judge, was always complimenting her on her good points, would that mean that she would have to date that man?
Всегда отмечает... её дельные мысли. Обяжет ли это её встречаться с ним?
It was when an owl attacked Eleanor Gillespie's head because it thought that her hair was a nest.
Это был вызов из-за совы, атаковавшей голову Элеонор Гиллеспи, волосы которой напоминали гнездо.
Do you really think it was a coincidence that we found her on Mirkwood, the same place where Will disappeared?
Вы в самом деле считаете совпадением то, что мы нашли ее в Лихолесье на том самом месте, где пропал Уилл?
She said that Will was inside and that he's talking to her.
Говорила, что Уилл был внутри и разговаривал с ней.
I mean, once I established that she was okay because her hotel was down in that area, I turned the car around and I came straight home.
Как только я выяснил, что с ней всё в порядке, потому что её отель находился поблизости, я развернул машину и поехал домой.
I had to paint her warm blood over my skin to make sure that they would think I was dead.
Мне пришлось вымазаться ее теплой кровью, чтобы они точно приняли меня за мертвую.
Tried to tell me that it was all her fault, to leave you and your merry band of misfit hoods out of this.
пытался сказать мне что это все ее вина, оставить тебя с твоей бандой несоответствия вытяжки из этого.
- So you wanna explain to her that her husband, the father of her children, was murdered trying to kill people for money, hmm?
- Так ты хочешь сказать ей, что её муж, отец её детей, стал киллером и погиб на работе?
That was Melissa, she's sending her love for the tenth time this hour.
Мелисса передает привет уже в десятый раз за час.
This is based on that case last year where that girl in Reno was abducted from her dorm room, and no one reported it for over a week.
За основу взят прошлогодний случай. В Рино девушку похитили из комнаты общежития. Никто не подавал в розыск около недели.
This is a strong move by the president, who was under fire for a disastrous symposium on race that left some wondering if she had any control over her administration.
Это сильный ход со стороны президента, оказавшейся под огнём критики после позорного расового симпозиума, заставившего сомневаться в том, что она контролирует свою администрацию.
I was embarrassed by her. The same way I'm embarrassed by you. Now, does that help you with that truth?
Я стыдился её, а теперь также стыжусь тебя.
That was Lyon Dynasty artist Tiana, ladies and gentlemen, fresh off of her sold-out tour.
- О да! Это была певица "Лайон-Дайнасти" Тиана, только что вернувшаяся к нам из турне!
She did put a gun to her head and pulled the trigger, and told an eight-year-old boy that it was his fault she was the way she is.
Приставляла пистолет ко лбу, спускала курок, и говорила пацану, что в этом виноват он. Что он её такой сделал.
Three days ago, Krupa chose Feed The Globe over Harvesta, and that was the last time anyone saw her.
Три дня назад Крупа выбрала "Накорми мир" вместо Harvesta, и это был последний раз, когда кто-либо её видел.
Oh, that was our private investigator and her grandson.
Это наш детектив и ее внук.
That teacher, what was her name, Broderick-Allen?
Та учительница, как там ее зовут, Бродерик-Аллен?
I said she was a menace and that when they catch her, they shouldn't even bother to have a trial.
Я говорил, что она опасна, и когда они её помают, им не следует даже суд устраивать.
That was just her.
С ним только она.
And when she was a freshman, she was poised to be the head of her cheerleading squad, but the time in few years that just went out the window.
А в 9 классе её прочили в лидеры группы поддержки. Но к 11 классу всё это вылетело в трубу.
It was all that new excess fat she had on her.
Всё из-за набранного ей лишнего жира!
But Hilma af Klint kept her art secret, She was sure that they wouldn't be understood during her life.
Но Клинт скрывала свои творения ещё при жизни, чувствуя, что публика не способна их понять.
Years ago, Mum died, he was sure that... he was visited by her.
Когда умерла наша мать, он был уверен, что... она приходила к нему.
So what you meant was that you were so bad at your job of teaching that you had to cheat for her.
Ты говоришь, что учитель из тебя настолько плохой, что тебе пришлось помочь ей мухлевать?
And she told me that her sister was in some kind of trouble and that's why she needed the money. - What kind of trouble?
И она рассказала мне, что у её сестры возникли проблемы, и поэтому ей срочно нужны были деньги.
And now that I'm home, I was wondering if I could spend more time with her.
И теперь, когда я дома, я хотела узнать, могу ли я проводить с ней больше времени.
There was this young woman that we brought in to mentor Maddie in songwriting, and she just ended up being a terrible influence and encouraged her to lie and go play at clubs and now run away.
Есть одна девушка, которую мы пригласили быть наставницей Мэдди в написании песен, и все закончилось тем, что она оказала на неё ужасное влияние и поощряла ее ложь и выступления в клубах, а теперь и побег.
was that really necessary 35
was that so hard 56
was that a compliment 24
was that necessary 32
was that a 21
was that it 78
was that wrong 21
was that me 23
was that 195
was that okay 22
was that so hard 56
was that a compliment 24
was that necessary 32
was that a 21
was that it 78
was that wrong 21
was that me 23
was that 195
was that okay 22
was that you 135
was that a joke 26
was that him 35
was that true 17
was that good 22
was that a lie 17
that her 20
here 35434
hermes 98
here we go 9033
was that a joke 26
was that him 35
was that true 17
was that good 22
was that a lie 17
that her 20
here 35434
hermes 98
here we go 9033
herald 31
heroin 209
herbert 132
herself 49
hercules 220
hershey 18
hertz 45
here we go again 374
herring 17
heroic 33
heroin 209
herbert 132
herself 49
hercules 220
hershey 18
hertz 45
here we go again 374
herring 17
heroic 33
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
hermann 78
here we are 2264
here it is 2313
here she comes 366
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
hermann 78
here we are 2264
here it is 2313
here she comes 366