Without him tradutor Russo
3,158 parallel translation
So how is it, Joey, that the Mutts got close enough to kill him and capture you, without him smelling a thing?
Так как же случилось, Джои, что псы смогли подобратьраться на столько близко, что бы убить его, и поймать тебя, не дав ничего учуять?
So coming up here without him was a really nasty thing to do.
Так что приехать сюда без сына было действительно жестоко с твоей стороны.
He's hard to get to know, but once you do get to know him, you can't imagine your life without him, and so I just know I need to do something that's gonna make him remember why we love each other.
К нему сложно найти подход, но потом ты уже не представляешь своей жизни без него. И теперь я просто знаю, что нужно сделать что-то, что напомнит ему, почему мы любим друг друга.
You can go without him.
Ты можешь пойти и без него.
Without him, I would long be with your mother.
Без него я был бы дольше с вашей матерью.
Without him I would not be here.
Без него я бы не был тут сейчас.
- Csi, csi coming through. - If he's not here now, I'm gonna have to carry on this investigation without him.
Если он сейчас не появится, я начну расследование без него.
Oh, I couldn't do this without him.
Я не мог сдеать это без него.
I'm sure you can live without him for one more day.
Я уверена, что ты можешь прожить без него еще один день.
A few weeks without him.
Несколько недель без него.
He likely isn't as familiar with the procedure as he claims. We're far better off without him.
Уверен, он только на словах знаком с процессом, так что, толку от него не будет.
I'm not leaving without him!
Я не уйду без него!
I can't leave without him.
Я не могу уйти без него.
Could have done without him in the middle of this.
А могли бы без него обойтись.
And we will be first without him!
И нам не нужна его помощь!
Because I can never repay you without him.
Потому что без него я никогда не смогу отдать вам долг.
We wouldn't have been able to find it without him.
И без него пистолет не смогли бы найти.
I don't think I can handle any of it without him.
Не думаю, что я справлюсь с этим без него.
Or maybe he wanted us to know we're no better off without him.
Или, может, он хотел, чтобы мы поняли, что нам без него не лучше.
Goin'a little crazy without him.
Мы немного сходим с ума без него.
I can't be happy without him.
Я не могу быть счастлива без него.
Even though you know I can't live without him.
Даже если знаешь, что я не могу жить без него?
Without him, without the sign of his love... I am worse than dead.
Без него, без проявлений его любви, для меня это хуже, чем смерть.
She even managed to switch him to low-fat cream cheese without him noticing.
Она даже умудрялась незаметно подменять его обезжиренный сыр.
Without him I'd have lost my passport
Без него я бы потеряла паспорт.
I can't even go to the bathroom without him breaking something.
Я не могу пойти в туалет, потому что он может что-нибудь разбить.
He would've been better off in the grave, and we would have been better off without him.
Ему было бы лучше в могиле, а нам было бы лучше без него.
Without him, I'm alone.
Без него, я одна
Without him you cannot enter the Vault of Heaven.
Без него ты не войдёшь в Небесное Хранилище.
I'll do it without him.
Я проведу её без него.
I'm not leaving without him.
Без него я не поеду.
And if the F.A.A. caught him without a flight plan three times...
И если ФУА трижды поймало его без плана полёта...
Can they do that without prosecuting him?
Без предьявления обвинений?
Harlan will be in Budapest on business next week, and this is the perfect way for me to flirt with gorgeous men without making him jealous.
Харлан на следующей неделе будет по делам в Будапеште, и для меня это прекрасный способ пофлиртовать с эффектными мужчинами, так чтобы не вызвать его ревность.
And now I'm gonna leave him and my other kids without ever knowing how they turn out.
И теперь я собираюсь покинуть его и других моих детей, и никогда не узнаю, кем они станут.
It would be illegal for us to surveil it or him without his knowledge, Agent Finley.
Для нас противозаконно наблюдать за ним без его ведома, агент Финли.
Without it, what made him special is gone.
Без него, то что делает его особенным исчезнет.
How can I marry without telling him?
Как я могу за него выйти, не сказав ему?
How can I marry without telling him?
Как мне выходить замуж, не сказав ему?
His wife got an abortion last week without telling him.
Его жена сделала аборт на прошлой неделе, без его ведома.
Not without taking everything I have with him.
А вместе с ним и всё то, что есть у меня.
Bring him in without me first.
Поговори пока с ним без меня.
You two are miserable without each other, so if you want to be with him, just be with him.
Вы двое несчастны друг без друга, так что если ты хочешь быть с ним, то просто будь с ним.
You two are miserable without each other, so if you want to be with him, just be with him.
Вы двое несчастны друг без друга, так что, если ты хочешь быть с ним, то будь.
He was phoning me, ranting about how Liz Forbes had left him, how he felt he had wasted most of his life with her, how he felt he couldn't live without her, and then how he wanted the tape back.
Он звонил мне, разглагольствовал о том, как Лиз Форбс покинула его, о чувствах, что впустую потратил часть жизни с ней, что он не смог жить без нее, а потом, как он хотел вернуть плёнку.
I'd do anything not to "know what I'd do without" him.
Я бы сделала все, чтобы не "знать что бы я делала без" него.
- Let him go without it.
- Пусть справляется так.
You know, I can find this bloodthirsty killer right now, and I can take him out of here, and I can do it without letting those accursed Feds cross your property line.
Вы знаете, я могу найти этого кровожадного убийцу прямо сейчас, и я могу вывести его отсюда, и могу это сделать без вторжения проклятых ФБРовцев на вашу землю.
And the idea that you would question him without an attorney present is a shocking professional lapse.
И идея допрашивать его без присутствия его адвоката - возмутительная профессиональная ошибка.
'Cause I'm bringing him home. With or without your help.
Потому что я верну его домой, с вашей помощью или без неё.
Ronald Palau owned the gun, but it turns out his son sold it without telling him.
Рональд Палау был владельцем оружия но выяснилось, что его сын продал пистолет, ничего ему не сказав.
himself 154
himura 39
him again 23
him too 56
him and me 36
him or me 60
him who 26
without 110
without me 305
without you 442
himura 39
him again 23
him too 56
him and me 36
him or me 60
him who 26
without 110
without me 305
without you 442
without further ado 110
without doubt 45
without a doubt 217
without love 36
without water 18
without saying a word 17
without my permission 24
without mercy 18
without warning 47
without a trace 16
without doubt 45
without a doubt 217
without love 36
without water 18
without saying a word 17
without my permission 24
without mercy 18
without warning 47
without a trace 16
without thinking 29
without your help 31
without hesitation 31
without fail 57
without exception 31
without question 87
without telling me 34
without knowing it 23
without fear 28
without it 253
without your help 31
without hesitation 31
without fail 57
without exception 31
without question 87
without telling me 34
without knowing it 23
without fear 28
without it 253
without asking me 19
without us 57
without a word 39
without her 96
without them 104
without the 32
without that 67
without us 57
without a word 39
without her 96
without them 104
without the 32
without that 67