Yes of course tradutor Russo
5,103 parallel translation
Yes of course.
Да, конечно.
Yes, of course, we've been expecting you.
Да, конечно. Мы вас ждали.
- Yes, of course I am.
- Да, да разумеется.
- Yes, of course.
- Да, разумеется.
Yes, of course. I'm not accustomed to public speaking.
Не привык выступать на публике.
Yes, of course.
Разумеется.
Yes, no, of course.
Нет, конечно.
Yes, yeah, of course.
Да, конечно.
Yes, of course.
Да, конечно.
Yes, yes, of course.
Да, конечно.
Yes, of course, one moment.
Мне нужен господин Гилл. ‒ Да, конечно. Секунду.
Oh, yes, of course. "Customer Service."
‒ Да, конечно. Обслуживание клиентов.
- Yes, of course we understand, but it is essential that we speak with him.
- Конечно, мы понимаем, но нам срочно нужно с ним поговорить.
Yes, and then, of course, come to some agreement on the question of compensation.
А затем, разумеется, мы сможем договориться о разумной компенсации.
Yes, of course.
Да, разумеется.
Yes, of course.
А, да, конечно.
- School. Yes, of course.
- Ах да, до школы...
Oh, well, yes, of course.
Ну... Да, конечно.
Yes, of course it does.
Конечно.
Yes, of course I do.
Да, конечно, люблю.
Oh, yes, of course.
Да, конечно.
- Yes, of course she's coming.
- Да, ну конечно, она будет.
Yes. Of course.
Да, конечно..
Yes, of course, she does.
Конечно же, знает.
Yes, of course, I do.
Конечно хочу.
And, yes, of course, we have liver and onions.
Конечно, печень с луком у нас тоже есть.
Yes, of course I'm sure
Конечно уверен
~ Yes, of course.
- Да, конечно.
Yes, of course. The petition of complaint.
Жалоба, ну конечно.
That was... yes, of course.
Да, конечно.
Well, yes! Of course.
Ну да, разумеется.
- Yes, of course. - Yeah. Um...
Конечно.
Yes, of course, of course.
Да, конечно, конечно.
Yes, Adam, of course.
Адам, приму конечно.
Of course, Adam, yes.
Разумеется, Адам.
Yes, of course.
- Да, буду.
Yes. Yes, of course.
Мы все сделаем.
Yes, of course, please.
- Разумеется.
Yes, well, it's your choice, of course.
Ну что ж, выбор конечно за вами.
- Yes, of course.
- Да конечно.
Yes, of course I did.
Да, конечно, отдавал.
- Yes, of course.
- Не за что.
~ Yes, of course!
- Да, конечно.
Uh, yes, of course.
Да, разумеется.
( Michelle ) Well, we're supposed to reread The Handmaid's Tale, but it's really just an excuse to make Margarita Atwoods, so, yes, of course.
Мы должны были читать "Историю служанки", но это лишь предлог выпить по маргарите, так что да, конечно.
Yes, yes, yes, of course!
Да, разумеется.
- Oh, yes, of course.
- Да, конечно.
Yes, of course, and the hag who loved him.
- Да, точно, и у него должна быть лучшая подруга.
I'd say yes to me. Of course, but you're in love with you.
И почему теперь всё будет по другому?
Yes, of course.
Разумеется, нет.
Well, yes, of course!
Ну да, конечно!
of course 48716
of course not 6388
of course you can 486
of course you do 750
of course i do 1281
of course i can 204
of course you don't 199
of course i will 266
of course i am 561
of course it is 783
of course not 6388
of course you can 486
of course you do 750
of course i do 1281
of course i can 204
of course you don't 199
of course i will 266
of course i am 561
of course it is 783
of course i did 471
of course i have 140
of course you will 145
of course he did 242
of course there is 125
of course you are 582
of course you didn't 108
of course he is 228
of course i didn't 70
of course you're not 95
of course i have 140
of course you will 145
of course he did 242
of course there is 125
of course you are 582
of course you didn't 108
of course he is 228
of course i didn't 70
of course you're not 95