English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ Y ] / You'd love it

You'd love it tradutor Russo

487 parallel translation
I'd love it so much, I'd even let you kiss me on the cheek for seven seconds. But I'd love it. When she first asked me, I said no fudging'way.
Когда она попросила в первый раз я ответил : "ни за что на свете".
You'd love it.
Вам понравится.
- Oh, Gwendolyn, if it weren't for the wife whom I love, I'd make an honest woman out of you.
- О, Гвендолин, если бы я так не любил свою жену, я бы сделал из тебя честную женщину.
Thanks, I'd love it. Wouldn't you?
Спасибо, с удовольствием?
Don't it seem to you that if you were in love that you'd sort of make the time?
Тебе не кажется, что если бы ты был влюблен тебе бы следовало уделять этому больше внимания?
I'd afraid of letting my love for you do to me what it did... what it did before, when you were taken away from me, when you were deported.
Когда тебя от меня забрали. Когда тебя депортировали.
I have given suck, and know how tender'tis to love the babe that milks me. I would, while it was smiling in my face, have pluck'd my nipple from his boneless gums, and dash'd the brains out, had I so sworn as you have done to this.
Кормила грудью я, И знаю я, как сладостно любить Сосущее дитя, когда оно Смеётся мне в лицо, но мой сосец Я вырвала бы из беззубых десен
Don't look so frightened. I'd love to give it to you now. You needn't wait a moment longer.
Не волнуйся, милая : ты получишь его прямо сейчас, без промедлений.
But it was the love you'd give a dog.
Но это была любовь, которую дарят собаке.
I'd just love you to try it.
Давай, попробуй.
- I knew you'd love it.
- Я знал, что тебе понравится.
"Do you want to come in for a drink?" "I'd love it."
"Не хотели бы вы выпить со мной?" "С удовольствием."
I'd love to see it sometime. Have you got it fixed up?
Устроишь мне туда экскурсию как-нибудь?
Now that's a nice effect, I'd love to know how you did it.
О, а это любопытный эффект, хотел бы узнать, как Вы его провернули
It's true, lthought that in a way, you didn't love him any more, so so I'd have done anything to make you love me.
Я, это правда, думал, что в каком-то смысле вы его больше не любите, так что... я поступал так... только так... чтобы вы могли полюбить меня.
It would make your friend George unhappy if I fell in love with you, and who knows, maybe you'd feel unhappy if I fell in love with a nice man like George.
Твой друг Джордж будет несчастен, если я влюблюсь в вас, и кто знает, может, и вы тоже, если влюблюсь в такого, как Джордж.
If you had a cow painting lying around, I'd love to take a look at it.
Мне бы хотелось иметь картину с волом
Who d'you say it's for, love?
Для кого? Что ты сказала, дорогая?
You may. I'd love it.
Мне это польстило бы.
Yes, you'd just love it...
Там будет много замечательных людей и несомненно они вам понравятся.
I'd really love it if you could find time again tomorrow.
Павла. Мне очень хочется, чтобы ты смогла найти время и... встретиться со мной завтра.
I'd love to discuss it with you.
Я бы очень хотел обсудить это с тобой.
Why, I thought you'd love it.
Почему? Я думала тебе оно очень понравится.
If it was true, I'd love to get better and be with all of you without any issues
Если бы это было правдой, как бы я хотела выздороветь! Быть вместе, без всяких проблем!
We'd love to lend it to you.
Мы их вам одолжим.
I'd love to see it with you.
Я бы очень хотел сходить на нее с тобой.
The last time I did it, I recall that you'd fallen in love and you married that...
В прошлый раз, когда я так делал, ты, помнится, влюбилась и вышла замуж за этого...
I simply couldn't put it down. I knew you'd love it.
Что-то настолько расслабляющее, что этому нельзя противиться.
- I'd love to lift your dress, and you could just take it off and let me see the nice things it hides.
- А если мне хочется снять с тебя платье. Если бы ты сама его сняла... чтобы я увидел все твои прелести.
If I had some meat on these breast-bones, you'd love me! It's nothing to do with your heart!
Если бы не эти торчащие ключицы, вы бы стали любить меня!
I'd love it if you told me.
Я бы очень хотела, чтоб ты рассказал мне об этом позже.
You'd love it!
Вы их полюбите!
Do you think it's possible to love someone enough you'd be willing to give that person up?
Как ты думаешь, можно любить человека настолько... чтобы отказаться от него?
I didn't think you'd want to spend the money. You will love it here.
Я думал, ты не захочешь тратить деньги.Тебе понравится здесь.
- Yeah, you'd love it. It's fabulous.
- Да, тебе пoнpавиться.
I knew you'd love it.
Я знал, что тебе понравится.
- You sound like you'd love it.
- Говоришь так, будто тебе нравится.
- I can't hear this any more. Well, don't,'cause if you had a boyfriend like I have... You'd make him a cake and he'd love it...
И не слушай, вот встретишь клас - - сного парня, испечешь ему тортик и ляжешь рядом как миленькая
You heard what Miss Henderson said, she'd love to talk about it tomorrow?
Вы слышали? Мисс Гендерсон с удовольствием поговорит об этом завтра.
Look, in the spirit of cooperation, I'd love it if you guys would get the hell out of here.
... проваливайте отсюда.
I'd love it if you could.
Я бы с удовольствием.
I'd love to see it The field you've worked so hard on.
на котором Вы так тяжело работали все эти годы!
I'd love to take you to the pawnshop where I got it.
Я бы с радостью отвел тебя в ломбард, где я купил ее.
- So if you had an idea for, like a TV show for yourself, well, we'd just love to talk about it.
- Так что если у вас есть идея для собственного сериала, мы были бы рады поговорить об этом.
And we'd love each other over and over, from place to place, because it's infinity. And you want to go there with me?
И мьi будем продолжать любить друг друга в каждом новом воплощении, потому что это назьiвается бесконечность.
# And if you don't, maybe suicide # # It's my love that'd kill me, dear # # If you won't hold me and have me near #
Я хочу, чтобы ты знал, что это не то место, где я хотел бы быть, подтирая задницу друга.
You'd love it.
Давай сходим туда?
I'd love to tell you all about it, but...
Я бы хотел рассказать тебе все об этом, но...
Didn't you think you'd meet someone fall in love, and that'd be it?
Разве ты не мечтал встретить кого-то влюбиться, и чтобы насовсем?
I'd love to give it to you myself.
И если вы хотите прокатиться, я с удовольствием устрою вам это.
Well, I'd love to lend it to you, but I doubt if it would fit a man of your impressive Raymond Massey-like physique.
Я бы с удовольствием вам его одолжил, но сомневаюсь, пойдёт ли он человеку с вашим впечатляющим телосложением в духе Рэймонда Мэссиe.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]