English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ Y ] / You suck at this

You suck at this tradutor Russo

55 parallel translation
You looked all night. And clearly, you suck at this.
И определенно, ты в этом отстой.
You suck at this game.
Ты хреново играешь в эту игру.
You suck at this game.
Ты опять проиграл.
You suck at this. Are you ripping me off?
Что прицепился?
- You suck at this game.
Спасибо. Лидия Остерлэнд.
You suck at this.
Хреново у тебя получается.
- -God, why do you suck at this?
- Почему у тебя с этим такая лажа?
Both of you suck at this
Оба вы всасываете в эту игру
Don't take it so seriously. You suck at this! My grandmother could drape better than you!
это веселая игра не относитесь слишком серьезно какой отстой!
God, you suck at this.
Боже, ну ты и отстой.
You suck at this.
Лажово ты играешь.
Dude, you suck at this!
Чувак, такой отстой!
You suck at this.
Это хреновая идея.
Yeah, and, dude, you suck at this Casanova shit.
Ага, чувак, ты вообще не рубишь в этом дерьме Казановы.
Girl, you suck at this game!
Девочки, мы лузеры в этой игре!
You suck at this game.
Ты отстойно играешь.
You suck at this too.
Ты и это отстойно делаешь.
- Okay, you suck at this.
- Ты вообще ничего не знаешь.
"You suck at this. Get off the stage."
"Ты полный отстой, убирайся со сцены".
Oh, you suck at this.
Ты не умеешь этого делать.
Wow. You suck at this.
У тебя ужасно получается.
That you suck at this?
Что ты не умеешь в неё играть?
You suck at this!
Черт бы вас побрал!
You suck at this.
Ты играть не умеешь.
Dude, you suck at this.
Чувак, ты ужасен в этом.
You suck at this!
Отстой!
- You suck at this!
- Ты просто отстой в этом!
You suck at this.
Ты отстойно готовишь.
So far, you suck at this.
Пока что у тебя фигово получается.
You're thinking, "Dad, you suck at this."
Думаешь : "Папа, ты в этом профан".
Is this you not arguing? Because you suck at it.
Ты только и делаешь, что споришь.
You know, at first, I thought this was gonna suck.
Знаешь, сначала я подумал, что это будет отстой.
I was going to tell you you really suck at this.
Я хотел сказать, что хреново у тебя это получается.
You kind of suck at this game, don't you?
Вы фигово играете, да?
Hmm, is everything ok, jess? I mean I don't want to get all motherly on you or anything, but you really suck at this game. Yeah, sweetie.
Как ты можешь "взять бразды правления", если даже не имеешь смелости признаться, что разбил мою машину!
Wow. You really do suck at this.
Ничего себе, ты правда ничего в этом не смыслишь.
Sorry, but... you really suck at this.
Извини, но... ты действительно купился.
You guys suck at this.
Вы отстойные вожатые.
You really suck at this.
У тебя отстойно выходит.
Ya know, you don't actually suck at this.
Ты знаешь, а ты на самом деле весьма неплох в этом.
Why did you pick this game if you suck at it?
Зачем ты выбрала эту игру, если ты в ней полный профан?
When will you not suck at this?
Когда ты уже не будешь таким отстойным в деле?
You really suck at this gay friend thing.
Этот ужасный прикид сшили дизайнеры-геи?
This is why you suck at Scrabble.
Поэтому в Скрабле ты лажаешь.
This town might suck at Halloween, but not if you have this.
Этот город худшее место для Хэллоуина, но только не с этим.
Could you suck any more at this?
А ещё херовее ты не могла это сделать?
So, we will be discussing the future of your career at the DOC when I get back, but for now, I need you to suck it the fuck up, ride this out, stop crying, and stop calling me.
Хорошо, мы обсудим будущее твоей карьеры в тюрьме, когда я вернусь, но сейчас, мне нужно, чтобы ты, блядь, смирился, переждал это, перестал плакать и перестал мне звонить.
Hopefully you don't suck this much at writing papers,'cause it looks like you're gonna be doing ours.
Надеюсь, тебя не пугает гора писанины, потому что, похоже, тебе придется сделать всю работу самой.
You suck at so many things... but not at this.
Ты во многом отстой, но не в этом.
I suck at this, you know?
У меня не получается, видишь?
You don't suck at this.
Ты не сдашься.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]