English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ Y ] / Your hand

Your hand tradutor Russo

9,731 parallel translation
- Put that in your hand.
Возьми дротик в руку.
Put your hand in there for me.
Дай сюда руку.
Pull your hand out.
Высунь руку.
Dead ranger by your hand. $ 500 reward.
Ты убил рейнджера. Награда $ 500.
Put your hand under my head, on my neck, and just lift gently.
Просунь руку под голову, возьмись за шею и слегка приподними.
He was smelling your hand and I know what that means, okay?
Он нюхал твою руку, и я знаю, что это значит, ясно?
Yeah, you're not gonna hit "send" because I'm gonna chop your hand off.
Ты ничего не отправишь, потому что я отрублю тебе руку.
# And to take your hand along the sand
Взять тебя за руку, вдоль по песку,
Put your hand there and touch. And then you do...
Положите руку там и тогда вы...
Stare at the palm of your hand and as your eyes change focus, you will begin to notice...
Смотри на ладонь, как только глаза сфокусируются, ты увидишь...
Open your hand.
Раскрой ладонь.
All right, put your hand here.
- Руку сюда.
Come on, give me your hand.
Давай, дайте мне вашу руку.
Give me your hand
Дай мне руку
Give me your hand, kid.
Дай мне руку.
We couldn't get the brush out of your hand when you were a kid.
Мы не могли забрать у тебя кисточку из рук, когда ты была ребёнком.
What happened to your hand?
Что с вашей рукой?
Your hand?
твоя рука?
As you can see, I can't exactly shake your hand.
Как вы можете видеть, я не очень могу пожать вам руку.
Get your hand off me.
Уберите руку.
Get your hand off, or I'll break it.
Уберите руку, а не то я её сломаю.
Take your hand off your dick.
Вытащи руку из штанов.
But you know, one day, your hand gets too big and it gets stuck.
Но однажды, твоя рука вырастает и застревает.
How's your hand?
Как твоя рука?
Put your hand out.
Протяни свою руку.
Just take your hand out.
ѕросто вытащи руку.
Would you please just take your hand out of my cunt?
Ѕудь добр, вытащи руку из моей киски, ладно?
What happened to your hand?
" то случилось с твоей рукой?
Please take your hand off of me.
Пожалуйста, возьмите руку от меня.
Give me your hand.
Протяни руку.
To hold nearly 3,000 people in the cup of your hand.
Держать три тысячи человек как бокал в руке
What happened to your hand?
А что случилось с рукой?
There's no need to keep hiding your hand.
Ни к чему прятать руку.
Put your hand on your heart and you promise me.
Положи руку на сердце и пообещай мне.
Because if I do, I'll see you putting your hand on your back, and rubbing your belly, and huffing and puffing when you bend over.
Потому что если я это сделаю, я увижу, что ты кладешь руки на спину, потираешь живот, кряхтишь и пыхтишь, когда наклоняешься.
'It's better when you've got a gun in your hand.
.
But it's light enough to hold in your hand.
Но она достаточно легкая, чтобы носить в руках.
If that's the hand that just touched your vag, I'm gonna kill you.
Если ты этой рукой тампон себе ставила, я тебя убью.
You could do a dance the whole night where you just hold a hand over your face.
Можешь танцевать всю ночь, если приложишь руку к лицу.
Hand out your leaflets.
Раздайте свои листовки.
Don't put your ass on my hand!
Не трогай своей рукой мою задницу!
You will execute her with your own hand, and if we discover that you are an accomplice in any way, you will be hanged for high treason.
Вы будете обязаны казнить её самолично, но если мы узнаем, что вы каким-то образом с ней заодно, вас повесят за измену родине.
Can you touch your nose with this hand?
Ты можешь коснуться своего носа этой рукой?
On the other hand, Pythagoras believed that after death your soul go into a fucking green bean.
С другой стороны, Пифагор верил в то, что после смерти душа переселяется в сраную фасоль.
Push the floor with your left hand until seated again.
Коснитесь пола левой рукой и вернитесь в положение сидя.
Varga will be your right-hand man.
Варга будет твоей правой рукой.
Using your left hand only, pop the trunk.
Откройте багажник левой рукой.
Please raise your right hand.
- Поднимите правую руку.
Prepare your battle, for they are at hand.
К сражению готовьтесь - близок враг.
I'm not kissing your fucking hand.
Я не поцелую вашу грязную руку.
Raise your right hand.
Поднимите правую руку.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]