Your man tradutor Russo
12,901 parallel translation
Okay, when the family's away, you take care of your man.
Ладно, когда семьи нет дома, позаботься о своём мужчине.
Did he remind you that if you'd just moved in with him yesterday like you were supposed to, you'd be safe on the outside with your man right now?
Он напомнил тебе, что если бы ты переехала к нему вчера, как и предполагалось, то сейчас ты была бы в безопасности снаружи со своим парнем?
In the park, speaking with your man Kruger.
В парке, разговариваем с твоим подчинённым Крюгером.
You haven't found your man then, yet?
Вы ещё не нашли того человека?
Your man offered them to me.
Ваш человек предложил это мне.
And was your man, our man, on our side.
Он был твоим человеком, нашим человеком, на нашей стороне.
All right, your dead man is speaking to me at last, Maigret.
Итак, Мегрэ, ваш мертвец наконец заговорил со мной.
Your job is to find the man who got off the train at Goderville at 3 : 30 in the morning.
Ваша задача - найти человека, сошедшего с поезда в Годервилле в 3-30 утра.
And what are you thinking about your dead man?
И что ты думаешь по поводу твоего мертвеца?
Yo, man, you have too much time on your hands.
Чувак, у тебя слишком много свободного времени.
But if I do know one thing about your old man, Tariq, he loves the crap out of you.
Но, если я что и знаю о твоем отце, так это то, что он тебя любит до чертиков.
Hey, get your hands off me, man!
Эй, убери свои руки от меня, мужик!
You said your friend out there wasn't a spiritual man.
Говорите, ваш друг не был верующим...
Welcome to your new crib, man.
Добро пожаловать на новую хату, братан.
Your kids need me, and not just in the mornings, so just man up and admit it.
Я нужна вашим детям, и не только по утрам, так что, будьте мужчиной и признайте это.
Jaws busts through your house like the Kool-Aid Man, the Flash shows up, and y'all just act like it's no big deal.
На ваш дом только что напали Челюсти, прибегал Флэш, а вы ведёте себя так, будто это мелочи.
But Nelson is your protégé, man.
Но ведь Нельсон твой протеже.
In the deepest part of your heart, I know you're a good man.
В самых глубоких частях твоего сердца, я знаю, что ты хороший человек.
Your girl said the last man you had just
Ваша девушка сказала, что ваш последний человек просто
And, gentlemen, the evidence is in front of your very eyes because it takes a very strong man to realise and admit the error of his ways.
И, джентльмены, доказательство тому прямо перед вами глазами, потому что только очень сильный мужчина может осознать и признать свои ошибки.
Your orders do not extend as far as releasing this man.
Твои приказы не распространяются на освобождение этого человека.
But you didn't ask me what my best dish was, you asked me what my most memorable dish was, and like any good man, you never forget your first.
Но ты не спросила меня, каким было мое лучшее блюдо, ты спросила, каким было самое запоминающееся, и как любой правильно мужчина, ты никогда не забудешь свой первый раз.
Your face looks like the Stay-Puft Marshmallow Man.
Ты похож на зефирного человечка.
Whether you know it or not, you're still working through your feelings, which is fine, but I'm a grown-ass man, and I've been around the block enough to know how this ends.
Знаешь ты это или нет, ты все ещё разбираешься со своими чувствами, и это неплохо, но я уже взрослый мальчик. и я не понаслышке знаю, чем это заканчивается
Is it possible that this man put something in your drink?
Возможно, что этот мужчина что-то подсыпал тебе?
Your daddy was such a good man.
Твой папа был прекрасным человеком.
Your father was a bad man, Asher.
Твой отец был плохим человеком, Ашер.
So why not use your trusty hit man to get rid of her and then play all of us like your little puppets as we defend Rebecca, kill Sam...?
Так почему бы не натравить на нее своего верного киллера, а потом играть нами, как марионетками, чтобы мы защищали Ребекку, убили Сэма...?
Man, you act like a stalker and then go out of your way to deny that you're interested.
Чувак, ты ведёшь себя как сталкер, хватит отрицать, то она тебе небезразлична.
Well, man, so... he's fucking your wife, and then he tries to evict you from your spot?
Ну так что, чувак... он, значит, трахает твою жену, а потом еще и пытается выселить тебя из насиженного места?
It means that the man who's responsible for your daughter's death is going to prison.
Такая, по условиям которой человек, виновный в смерти твоей дочери, отправится в тюрьму.
This man... he killed your brother, no?
Этот человек... Он убил вашего брата, так?
Hey, man. I've been thinking about your little dinner here tomorrow, and I can totally disappear for the night.
Эй, чувак, я тут подумал о твоём завтрашнем ужине здесь, и знаешь, я могу уйти на эту ночь.
Your brother's not out of the woods, of course, but if I were a betting man, I'd give him decent odds.
Ваш брат ещё в критическом состоянии, конечно, но я бы сказал, что шансы его высоки.
Did you ever see this bad man on your block?
Вы когда-нибудь видели этого плохого человека в квартале?
Tommy, it's me again, man. Look, I dropped by your crib.
Я возле твоего дома.
Part of being a man is accepting the consequences of your actions, okay?
Быть мужчиной – значит принимать последствия своих действий.
Man Ghost... he was your boy, that kid.
А ведь ты его опекал.
Hey, man, what's your name?
Как тебя зовут?
Hey, this your friend, man?
Так это твоя подруга?
- Man, fuck your Bee Gees!
- К чёрту твоих Би Джиз!
You've got to stop thinking about this man as your dad.
Пора перестать думать, что этот человек - твой папа.
- Man up, princess, use your initiative!
- Принцесса, будь мужиком, прояви инициативу!
I've known the man 23 years, you feel like washing your mouth out, don't you?
Я знаю его уже 23 года. После такого хочется помыть рот, да?
Let your old man see you doing the right thing.
Дай своему старику увидеть, как ты делаешь правильный выбор.
So, Clarissa... when do I get to meet this new man in your life, hmm?
Так, Кларисса... когда я уже встречусь с твоим новым парнем?
I just hope your old man taught you how to shoot.
Надеюсь твой папаша научил тебя стрелять.
Come on, man, you're F.B.I. You never put your weapon down.
Мужик, ты же из ФБР. Ты никогда не опускаешь оружие.
We've sent Toby and your mother away with that man, Klaus, and we don't know the first thing about him.
Мы отправили Тоби и твою мать с этим человеком, Клаусом, но мы же ничего о нём не знаем.
A man of your good sense must surely know you have no cause to arrest me.
Вы разумный человек и знаете, что у вас нет причин для моего ареста.
A man who I hope one day will prove worthy of your respect.
И надеюсь, что однажды заслужу твое уважение.