English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ Y ] / Your name came up

Your name came up tradutor Russo

65 parallel translation
We had a big meeting about that. Your name came up.
У нас было большое совещание по этому поводу.
- Yes, your name came up.
Было, было.
Your name came up in this context.
- И в разговоре упоминалось ваше имя.
My director has asked me to interview an exceptional local law enforcement officer, and I'll tell you what, your name came up on our computer.
Директор поручил мне взять интервью у выдающегося офицера полиции, и наш компьютер назвал вас.
Boy, am I lucky your name came up.
Боже, мне повезло, что появилось ваше имя.
Yeah, your name came up in a conversation that terrified me to my very soul.
Да, твое имя упоминалось в разговоре, который перепугал меня до смерти.
Your name came up today, John.
Твоё имя всплывало сегодня, Джон.
We were talking about who to send against him and your name came up
Мы совещались о том, кого отправить к нему, и вспомнили про тебя.
Your name came up in connection with a story I've been working on.
Ваше имя всплыло в связи с историей которую я расследовала.
When your name came up, I jumped at the chance to work with you.
Я не могу упустить случая поработать с вами. Я ваш поклонник.
- Your name came up.
- Упомянули твое имя. - Мое имя, сэр.
Your name came up.
Всплыло ваше имя.
Well, I mean, your name came up, but it was more like a hypothetical type thing... so it's nothing to worry about, but Mike wanted me to stay here and give you some... you know, self-defense pointers in case I had to leave.
Не конкретно... ну, в смысле, ваше имя мелькало в ее списке, но это скорее гипотетическое предположение, так что не из-за чего волноваться. Но Майк хочет, чтобы я остался тут и преподал вам некоторую тактику защиты на тот случай, если мне надо будет уехать.
- your name came up. - About what?
- Случaйнo вспoмнили тебя.
Your name came up.
Всплыло твоё имя.
YOUR NAME CAME UP IN CONNECTION WITH THE STORY THAT MAUREEN WAS WORKING ON.
Твое имя связано с сюжетом, над которым работала Морин.
Uh, your name came up.
Ну, там упомянуто ваше имя.
Your name came up and she acted kind of weird.
У вас всё хорошо?
Your name came up.
И твоё имя тоже.
I played a round of golf with your Super this morning and your name came up in conversation.
Утром я играл в гольф с твоим боссом, и в разговоре всплыло твое имя.
And your name came up. A couple of times, actually.
И ваше имя проскользнуло.
Until your name came up on the list of crash victims.
До тех пор, пока твое имя не всплыло в жертвах этой аварии.
I found out because Churchill Schwartz's international trading desk handles some of the money, and your name came up, along with Gordon Gekko.
Я узнал в "Черчилль и Шварц", международный отдел занят частью денег, твое всплыло, как и Гордон Гекко
Your name came up.
Твоё имя всплыло в разговоре.
As a matter of fact, Mr. White, your name came up.
На самом деле, мистер Уайт, он упоминал Ваше имя
Your name came up in conversation once.
Твое имя однажды всплыло в разговоре.
When we ran him through the system, your name came up.
Когда мы ввели его в сисему, твое имя было первым.
Well, Sutton was asking questions about someone named Annie, and then your name came up and some other dude, and...
Ну Саттон задавала вопросы про кого-то по имени Энни, и потом всплыло твое имя и имя какого-то другого чувака, и...
Your name came up during the course of an investigation and we're just here to clear the site.
Ваше имя всплыло во время расследования, и мы просто хотим кое-что прояснить.
I about died when your name came up on my phone.
Я чуть не умерла, когда услышала твое имя на автоответчике.
So your name came up this morning, and I said to my publicist,
Так вот, твоё имя появилось сегодняшним утром. и я сказала моему публицисту,
Your name came up as someone we might want to run.
Твое имя упомянули, как возможного претендента.
And your name came up.
И твое имя всплыло
Bethany and me, Uh, we thought, why hang around, you know, um, so, she started organizing the whole thing, but then Phil said no, so your name came up, obviously.
Бетани и я, подумали почему бы не потусить вместе и она начала всё организовывать, но потом Фил сказал нет, и пришло твоё имя в голову.
Your name came up.
Твой номер определился.
Oh, your name came up earlier.
Сегодня упоминалось твое имя.
Your name came up and I sure would appreciate You helping us pave that road.
Он упомянул о тебе, и я буду признателен, если ты нам поможешь.
We haven't spoken in a little, but we did this morning and, somehow, your name came up.
Мы не разговаривали какое-то время, но говорили этим утром и, так или иначе, твоё имя всплыло в разговоре.
I was at a meeting recently and your name came up.
Был недавно на одной встрече там прозвучало ваше имя.
A-And then your name came up.
И потом вдруг мы вспомнили твое имя, и я подумала...
When your name finally came up, I began to understand.
Но в конце я увидел твоё имя в титрах и понял.
Your name came up.
Здесь твоё имя.
Your name came up.
И твоё имя.
And your name never came up.
По всей видимости ты не ведёшь продолжительных бесед с людьми.
Your husband's name came up in the investigation.
Имя вашего мужа фигурирует в расследовании.
And unfortunately your name came up.
Мы расследуем убийство,
I was on duty the night of your accident, but the only Bass that came up in my search is first name Jack.
Я была на дежурстве в ночь той аварии, но поиск по фамилии Басс выдает только файл с именем Джек.
Yeah, his name came up when I was at the Montauk P.D., helping to clear your partner's bogus drug charges.
Его имя всплыло, когда я был в полицейском участке, помогая снять все обвинения в хранении наркотиков с вашего партнёра.
Notice your name never came up.
" аметь, твое им € не упоминалось.
Your name never came up.
Твое имя ни разу не прозвучало.
Your father's name came up.
Ваш отец попадает в этот список.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]