English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ Y ] / Your stomach

Your stomach tradutor Russo

922 parallel translation
You can't enjoy the ride unless you put something in your stomach.
Нельзя наслаждаться поездкой, если у вас пустые желудки.
Don't put any more of that in your stomach. Yeah.
Хватит этого с твоего желудка.
Oh, he wants to know if, when it happens... he can have your stomach.
Это очень меня беспокоит. Он хочет знать, когда наступит этот момент, сможет ли он получить ваш желудок.
Who sit up all night and rub your stomach when you got the belly ache?
Кто сидел и всю ночь чесал твой животик, когда он у тебя заболел?
You know your stomach always goes bad first.
Ты же знаешь, что желудок твоё слабое место.
If your stomach's really up against your ribs, I'll split it with you.
Если у вас и вправду пустой желудок, я разделю их с вами.
I'm in your stomach!
Я у тебя в животе!
Your stomach acid flaring up again?
- Опять изжога в желудке?
Her heart or your stomach.
Её сердце или твой желудок.
You mad at your stomach, darling?
Ты испортишь желудок, голубушка.
- You holding your stomach in?
- Ты что, втянул живут?
Your stomach is frost-bitten!
- Ты отморозил себе живот!
Now that you're going to have a son, you must fill your stomach.
Теперь, когда у тебя будет сын, ты должна наполнять свой желудок.
When I think of the things I want, it's like how your stomach feels when it hasn't any food in it!
Мои мысли о том, чего бы мне хотелось, подобны мыслям о еде на пустой желудок!
- There's nothing that can be done, now. If it had been caught in time, your stomach could have been washed out.
Если бы его вовремя обнаружили, можно было бы сделать промывание желудка.
It burns your stomach.
Желудок сожжете.
Your stomach all right?
Твой живот в порядке?
- And your stomach?
- А желудок?
You really aren't well. You sure that pain's in your stomach?
Ты уверен, что болит именно в животе?
Lately, when I wake you up in the morning I've observed you have been sleeping on your stomach.
В последнее время, я заметил, что ты спишь на животе. Мои расчёты показывают,..
Your stomach?
Твой желудок?
Some hot food in your stomach will do you good.
Еда поможет вам прийти в себя.
Harry, you'll swallow a pit. You'll have a ball grow in your stomach.
Гарри, ты проглотишь косточку и живот раздует.
- Your stomach?
- Ваш живот?
For your stomach, that's what for!
Для твоего желудка, вот для чего!
- How is your stomach ulcer?
- Как твоя язва? - Так себе.
With some food in your stomach, milord, the world will feel a lot brighter.
Чуток бы подкрепиться и было бы все отлично.
How strong is your stomach?
Крепкие ли у тебя нервы?
You seem at the mercy of the enemy but suddenly, near your stomach the real second hand appears and fires the gun.
Вы поднимаете руки, будто сдаетесь противнику, но вдруг на уровне живота в отверстии плаща появляется третья рука, которая стреляет в негодяя.
Doesn't the blood rush to your stomach?
Вам кровь к животу не приливает?
Your stomach.
Живот.
How are your stomach muscles?
- Неплохо. - Поупражняли брюшной пресс?
I hate to think what that's doing to your stomach lining.
Боюсь и думать, что это делает с вашим желудком.
Julius tuck your stomach in.
Джулиус, втяни живот.
Your stomach keeps growling, we'll have the whole French army on us.
Если у вас будет так бурчать в желудке, за нами вся армия приедет.
When your stomach is empty, everything you eat tastes good.
Когда твой живот пуст, то все вкусы хороши.
I wish you poison your stomach!
Давай, трави свой желудок!
It's either my soul or your stomach, Father.
Моя душа или ваш желудок, отец.
You're sucking your stomach in.
Вы просто втягиваете живот.
I'm going to kick your stomach days and nights.
- Та же. Я собираюсь пинать ее все дни и ночи.
You need to see a doctor with your stomach this big.
С таким животом тебе надо показаться доктору.
As a matter of fact, I'm going upstairs to get your partner a stomach pump.
Я пойду наверх и захвачу для вашего партнера желудочный зонд.
Your stupid talk has made my stomach turn.
Аж возле пупка заноило от дурацкого разговора.
I can't understand why a distinguished surgeon of your ability... can squander his valuable time prescribing castor oil and stomach pills... for a group of miserable wretches. And how else will those miserable wretches, as you call them... get any kind of medical attention?
Я все-таки не понимаю - человек с вашими способностями занимается тем, что ставит клистиры, дает касторку, и лечит поносы кучки жалких бедняков, которая даже недостойна внимания медика?
So why didn't you cut your own stomach in front of Tokugawa?
Тогда почему вы не разрезали себе живот на глазах у Токугавы?
I have a cruise in mind that'll take the stench of the land out of your lungs... that is if you, uh, still have the stomach for adventure.
Я имею в виду морское путешествие, которое проветрит ваши легкие от земной вони... если у вас, конечно, м-м... еще осталась страсть к приключениям.
You, son of a-a... kick-kick yo-your moth-mother stomach...
Эй, ты! Сук-кин сын. Бе-бей св-свою м-мать по жив-воту!
Lie on your stomach.
Ложитесь на живот.
If your blood were red instead of green, you wouldn't have an upset stomach.
Будь у вас красная кровь, а не зеленая, не было бы и расстройства желудка.
Don't stimulate your stomach and don't leave home.
Не раздражать желудка и не выходить из дома.
It's.. enough.. to.. make.. you.. sick.. to.. your.. stomach.
От одного.. этого.. вас.. вы-во-ра-чи-вает.. на-изна-нку.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]