English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ Y ] / Your turn now

Your turn now tradutor Russo

694 parallel translation
Come on, your turn now.
Давай, теперь твоя очередь.
Your turn now.
Ваш ход.
Your turn now.
Эй, хозяин, ваш ход!
- It's your turn now.
Твоя теперь очередь.
It's your turn now. It stops one thinking, you know.
Простите, что мы с Амирамом ругаемся
Alright, your turn now.
Так, теперь твоя очередь. Поднимайся.
- Come on, Pierre, it's your turn now!
Николай! Теперь ваша очередь.
It's your turn now, love.
- Теперь твоя очередь, дорогуша.
Now you kiss me. I've kissed you so many times already. It's your turn now
- Ну, а теперь ты меня поцелуй, а то я тебя вон сколько раз, а ты меня ни разу.
No, now I won't. It's your turn now.
Нет, теперь твоя очередь.
Your turn now, Governor.
Ваш ход, губернатор.
Right, your turn now then. - Ok?
Ну, давай, теперь твоя очередь, Альберт
It's your turn now gentlemen, Catch them,
Теперь, джентльмены, дело за вами. Схватите их.
So now it's your turn.
Теперь твоя очередь.
" Well, I've done my part ; now it's your turn.
" Ну, своё дело я сделала, теперь ваша очередь.
You turn your eyes away now.
Тогда отведите глаза в сторону.
Now it's your turn.
Теперь твоя очередь.
Now it's your turn, Joan.
Теперь твоя очередь, Джоан.
I'll just have to turn you over to your old man... right now.
Я сам разверну тебя. Прямо в руки к твоему старику.. Немедленно.
Fool, now it's definitely your turn to go.
Дурень, теперь определенно твоя очередь идти.
Now, if you turn your face to that wall...
Теперь можешь отвернуться к стене.
Now it's your boyfriend's turn.
Теперь очередь вашего приятеля.
Now it's your turn to suffer!
Теперь твоя очередь страдать!
Now is your turn.
Сейчас твой черед.
" but now I need your help and have no other one to turn to.
Мне нужна помощь, а обратиться больше не к кому.
Now turn on your ignition boost and crack your throttle.
Теперь запусти и дай газу.
You can turn it off now, buster. You're wasting your batteries.
Выключи и не расходуй батарейки.
Now it's your turn.
Теперь ваша очередь.
Now it's your turn to hide.
А теперь ваша очередь прятаться.
Now it's your turn, no?
Теперь ваша же очередь.
Now your turn.
Теперь Вы.
And now, according to the quaint local custom, it's your turn to tell us what your name is.
Ну, а теперь, по странному обычаю здешних мест, вы могли бы и сами представиться.
Now it's your turn.
Теперь все зависит от тебя.
Now it's your turn, Foster.
Теперь твоя очередь, Фостер.
Now, it's your turn.
Пришел и твой черед.
~ Now it's your turn. ~ Ah, José María! Make him blindfold you, José María.
Теперь твоя очередь.
Now it's your turn to collect alms.
Сегодня ты будешь собирать подаяние.
Now it's your turn.
Теперь твой черед.
So... now it's your turn, English.
Итак... Теперь твоя очередь, англичанин.
Now turn on your left.
Теперь повернитесь налево.
There, now it's your turn.
Вот, теперь твоя очередь.
And now, its your turn do not think I am that pleased with you.
А теперь Ваша очередь. Не думаю, что я стану счастливее с Вами.
- well, now the turn of your death!
- Ну, теперь черед твоей смерти!
I did it, now it's your turn.
Я сделал это, теперь твоя очередь.
Now turn your head slowly to the right.
Теперь медленно повернитесь вправо.
Now it's your turn. What do I have to do?
А что надо сделать?
And yet, now that your need is great, you turn to us for help.
А теперь, в силу необходимости, вы просите помощи.
Boys, now remember, be good and wait your turn.
Мальчики, помните, ведите себя хорошо и ждите своей очереди!
And now it's your turn.
Твоя очередь.
Last time I was intrusive and now it's your turn.
В прошлый раз я задавал вопросы, а теперь настала ваша очередь.
Old man, it's now your turn to make a confession.
Старик, сейчас твоя возможность принять веру.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]