After him tradutor Turco
12,028 parallel translation
Lorenzo's 26th birthday celebrations included the honor of having the final corner at Jerez, the scene of many last lap clashes, named after him.
Lorenzo'nun 26. doğum günü kutlaması. Jerez'de son virajı dönmesinin şerefine oradaki viraja onun adı veriliyor.
Did you assign him a sitter or at least ask one of your fellow residents to look after him?
Bakıcı buldun mu ya da en azından stajyerlerin birinden bakmasını istedin mi?
We're going after him to find her.
Onu bulmak için bunu yapacağız.
Go after him!
Peşinden gidin!
After him!
Peşinden gidin!
He came in once, took a look at me, and then just walked away, and... and I couldn't go after him because the bubble does not travel.
Bir kez geldi, bana baktı ve çekip gitti. Peşinden gidemedim çünkü kabarcık hareket etmiyor.
- they know we'll send more people after him.
-... arkalarından birilerini yollayacağımızı biliyorlar. - Evet.
You're adorable for looking after him.
Onlara bakman ne tatlı.
Duclair made this phone call right after you and Danny left him from up at Halawa this morning.
Sen Danny'le bu sabah Halawa'dan ayrıldıktan hemen sonra Duclair bu aramayı yapmış.
Find him. I'm going after Trout.
Ben Trout'un peşinden gidiyorum.
It did make him think, his riding was significantly better after that.
Bu onu düşünmeye itti. Sürüşü bu olaydan sonra daha iyiye gitti.
Marc Marquez may have qualified in second place but he will start from the back row of the grid, the new world champion after an incident in practice on Friday afternoon with him and Simone Corsi.
Marc Marquez ikinci başlayabileceği yarışa en sonda başlıyor. Yeni Dünya Şampiyonu Cuma günü öğleden sonra Simone Corsi ile bir kaza yaptı.
To my surprise, there may be merit to Dorian's belief that the company was coming for him after all.
Benim için sürpriz, Dorian inanç liyakat olabilir Şirket sonuçta onun için geldiğini.
No, it's the watch you took off my father's body after you killed him.
Hayır, bu sen babamı öldürdükten sonra ondan aldığın saat.
So after this breakthrough, I... I wrote him an open letter and posted it on a message board.
Bu buluştan sonra da ona açık bir mektup yazarak mesaj panosuna yolladım.
We named him Kelly after... Nick's mom.
Biz ona Kelly ismini verdik Nick'in annesinden sonra...
Tommy's bus dropped him off after school.
Okul otobüsü Tommy'i eve bıraktı.
Two years after that, Franks was brought in for questioning regarding the murder of another teen, also a cheerleader, but detectives didn't have enough evidence on him.
İki yıl sonra Franks yine bir ponpon kızı öldürme suçuyla sorgulanmış, ama dedektiflerin elinde yeterli kanıt yokmuş.
Tell him that I assessed the zone of injury, and it's still viable for reattachment - after a little clean-up.
Yara bölgesini incelediğimi ve biraz temizlendikten sonra yerine takılabileceğini söyle.
And someone else must have come after me and shot him.
Benden sonra birisi gelip onu vurmuş olmalı.
She recognized him immediately after I showed her this picture.
Ona fotoğrafı gösterdikten sonra hemen hatırladı.
Well, if he enlisted someone to kill Scott, it would have to have been after Scott showed up and threatened him.
Scott'a öldürtmek istediyse, Scott onu tehdit ettikten sonra olmalı.
Fortunately, I added him to my collection shortly after your own unfortunate encounter.
Çok şükür ki, sizinle olan talihsiz karşılaşmamızdan kısa bir süre sonra onu koleksiyonuma ekledim.
Well, just after a man came round and gave him something.
Bir adam gelip ona bir şey verdikten sonra.
So she could leave him and you two could end up happily ever after.
Böylece adamı terk edince ikiniz mutlu mesut olurdunuz.
But she knew where he was headed, and after he took the Viagra, you slipped him the nitrate pill, knowing that it would kill him.
Ama gittiği yeri biliyordu. Viagra aldıktan sonra öldüreceğini bilerek gizlice nitrat hapını verdiniz.
This was after you gave him a complete remission diagnosis. Isn't that right?
Hastanıza tam iyileşme raporu vermenizden sonrası, doğru mudur?
They released him after questioning.
- Hayır. Sorgudan sonra serbest kaldı.
Followed him after the fund-raiser?
Parti yemeğinden sonra takip mi ettin?
After murdering him, they hung up his corpse to disguise it as a suicide.
Ne ara kendini bu kadar geliştirdin? Sergi açabilirmişsin.
He seemed really taken aback, so that's why the phone call cut off and I couldn't contact him after that.
- Sanırım iyidir. - İyi olan ne? Çin'de yaşamak.
He didn't mean it. After everything I've given to him, you, this family?
Ona ve bu aileye verdiğim onca şeyden sonra...
After everyone cleared out, I laid into Ben for letting Haynes rile him up.
Herkes gidince, Haynes'i kışkırttığı için Ben'e kızdım.
The day after their wedding, my grandfather was drafted into the Japanese navy and spent the next three years on a ship while my grandmother waited without any word from him.
Düğünlerinden bir gün sonra büyükbabam Japon donanmasına katılmış ve üç yılını bir gemide geçirmiş. Büyükannem ondan tek bir haber alamamış.
You know, two weeks after I met him, he hung a guy off of a building by his ankles. Yeah?
Tanıştıktan iki hafta sonra birini ayak bileklerinden tutup binanın tepesinden aşağıya sarkıttı, biliyor musun?
Every year after my dad my left, on his birthday I... I'd send him, like, like, a handmade card with these terrible, like, terrible stick-figure drawings and a ton of glitter.
Babam, doğum gününde gittikten sonra her yıl üzerinde berbat çöp adam çizimleri ve bir ton sim olan el yapımı kartlar gönderirdim.
When I asked him for the cash after six months.
Birkaç gün sonra, o parayı getirmesini istediğimde.
I saw him avoiding me and running after you.
Beni görmezden gelip senin peşinden koşuşunu gördüm.
He died a pauper after his brother-in-law cheated him out of a uniform consignment with the NYPD.
Kayın biraderi onu NYPD ile düzgün bir teslimat üzerine aldattıktan sonra fakir olarak öldü.
You want him to drop the bomb just after Landau intros Peter?
Landau Peter'i takdim ettikten hemen sonra bombayı bırakmasını istiyorsun?
After his arrest, perhaps he will tell us who he employed to help him smuggle it past the metal detectors.
Tutuklandıktan sonra, onu metal detektörlerden gizlice sokmaya yardım etmesi için kimi kiraladığını bize söyleyecektir.
- After you wrapped up with him, you took the elevator up to the floor under construction, you met up with your other buddy, and you gave him everything he needed.
Onunla işiniz bitince asansörle inşaat halindeki kata çıktınız. Diğer arkadaşınızla karşılaştınız ve ona gerekli olan her şeyi verdiniz.
After you questioned him, he discovered my work.
Sen onu sorgulayınca, ne yaptığımı keşfetti.
And now he's everything to Mr. Jaffee. But after all this time and waiting, we probably won't even get to use him.
Şimdi de Bay Jaffee için her şey demek ama bu kadar zaman kaybettikten sonra muhtemelen kullanamayacak.
Made him think he'd shot me in the stomach after I directed the fisticuffs to right in front of the incinerator chute.
Onun, beni karnımdan vurduğuna inanmasını sağladım tabii kavgayı çöp fırınının tam önüne taşıdıktan sonra.
I told him what women like, and after he stopped giggling, he seemed pretty sure of himself.
Kadınların neyi sevdiğini anlattım, kıkır kıkır gülmeyi kestikten sonra kendinden emin gibiydi.
But after I told him I was seeing someone, he asked if I would give you this.
Konuştuğum biri olduğunu söyledikten sonra da sana bunu vermemi istedi.
After Russ and I ended up here, I confronted him about it.
Russ'la buraya geldikten sonra bu konu hakkında yüzleştik.
- Okay, which composer was driven into a monastic lifestyle after the Pope denied his lover permission to marry him?
Tamam, hangi besteci Papa izin vermediği için keşiş yaşamını benimsedi?
What happens to him after he kills Lana?
Lana'yı öldürdükten sonra ona neler oldu?
- Tell him to open it after returning to the capital.
- Başkente döndüğü zaman açsın.
himself 154
himura 39
him again 23
him too 56
him and me 36
him or me 60
him who 26
after 1506
afternoon 648
afterwards 380
himura 39
him again 23
him too 56
him and me 36
him or me 60
him who 26
after 1506
afternoon 648
afterwards 380
afternoon delight 17
after all this time 215
after last night 70
after all 3969
after work 78
after school 124
after you 1009
after today 124
after lunch 72
after the wedding 37
after all this time 215
after last night 70
after all 3969
after work 78
after school 124
after you 1009
after today 124
after lunch 72
after the wedding 37