Am tradutor Turco
344,226 parallel translation
Unfortunately, I suspect some of my tricks as an interrogator are going to be transparent to an expert in forensic psychology such as yourself, am I right?
Ama maalesef sorgu numaralarım senin gibi adli psikoloji uzmanı birine sökmeyecek değil mi?
Jack, I am so sorry.
Çok üzgünüm Jack.
Oh. I am.
Öyleyim.
Because you're soldiers, Jack, just like I am.
Sizler de benim gibi askersiniz Jack.
You may be dying, but I am here to make sure it's not fatal.
Ölüyor olabilirsin, ancak bunun ağır şekilde olmamasına uğraşıyorum.
Do you remember who I am?
Kim olduğumu hatırlıyor musun?
I am texting you the passcode right now. He's here.
Sana parolayı mesaj atıyorum.
I am calm, Doug.
Ben sakinim Doug.
Am I good with that statement?
- Demeç hazır mı?
As am I. The black community deserves so much better than Frank Underwood's failed policies.
Ben de. Siyahiler, Underwood'un başarısız politikalarından daha iyisini hak ediyor.
- I am.
- Evet.
The former, I am not.
İlki değilim.
It's not strange, ma'am.
Tuhaf değil.
- And loyal to you, ma'am.
- Size de sadığım.
Yes, ma'am.
Peki efendim.
President Underwood? I'm sorry, ma'am, but you're needed in the Situation Room.
Affedersiniz efendim, Durum Odası'nda bekleniyorsunuz.
What am I supposed to do with that?
Bu ne işime yarayacak?
But, ma'am... he is an American...
Ama efendim, o bir Amerikalı...
I am very confident China is lying about an American being on board.
Çin'in gemide bir Amerikalı olduğu konusunda yalan söylediğinden eminim.
Ma'am... if we don't handle this rescue correctly...
Efendim, bu kurtarma işini doğru ele almazsak...
Ma'am, an initialed agreement.
Efendim, paraflı anlaşma.
What am I supposed to say to that?
Buna ne karşılık verebilirim ki?
And now, here I am, President of these United States.
Ama şimdi buradayım, Birleşik Devletler'in başkanı oldum.
That is why I am committed to fixing Medicare before I devote one more dime to the program.
Bu yüzden programa bir sent daha yatırmadan önce Yaşlı Sağlık Sigortası'nda düzeltmeler yapmaya kararlıyım.
They ruled your daughter's death an accident. I am starting to doubt that.
Kızınızın ölümüne kaza hükmü verildi ama bundan şüpheliyim.
- Not for a little while, no, ma'am.
- Bir süredir görmedim.
- Yes, ma'am.
- Peki efendim.
What am I supposed to do about the tour guide?
Tur rehberi kadınla ilgili ne yapacağım?
I think I am a temporary president trying to get you back in office.
Seni yeniden göreve getirmeye çalışan geçici başkanım.
Ma'am.
Efendim.
- Why? - They'll brief you down below, ma'am.
- Orada bilgilendirileceksiniz.
We're following protocol, ma'am.
- Protokole uyuyoruz.
- Ma'am?
- Efendim?
- Ma'am, Homeland is over...
- Efendim...
Ma'am?
Efendim?
What am I supposed to do?
Ne yapmalıyım?
Yes, ma'am. I'll check with Director Morrison now.
Morrison'a sorayım.
You know, you keep deciding who I am and you keep reading me wrong.
Sürekli beni tanıdığını sanıyorsun ama hep de yanılıyorsun.
- I am no longer the president.
- Ben başkan değilim.
I am making headway with the Republicans on the committee.
Cumhuriyetçilerle ilerleme kaydediyorum.
Ma'am, I was hoping we could discuss my future.
Efendim, geleceğim hakkında konuşabiliriz diye umuyordum.
If you would like, ma'am, I can help with Aidan.
İsterseniz Aidan'la ilgili yardım ederim.
Ma'am?
Hanımefendi?
"Am I spending it as wisely as I can?"
Kendimize, "Onu yeterince verimli kullanabiliyor muyum?" diye sormalıyız.
- So am I.
- Ben de.
Congressman, as I mentioned to the chair and the other distinguished members of the committee, I am advising my client to plead the Fifth at this time for all questions regarding his tenure as President of the United States of America.
Sayın Kongre Üyesi, sözcüye ve diğer komite üyelerine dediğim gibi, müvekkilime, Birleşik Devletler başkanı olduğu dönemle ilgili sorulara cevap vermeme hakkını kullanmasını tavsiye ediyorum.
Seth, I am asking you straight up.
- Seth, sana doğrudan soruyorum.
Doug, I am not the leak here.
Köstebek ben değilim.
I am.
Öyleyim.
- I am.
- Düşünüyorum zaten.
Yes, I am still in a position to make...
- Evet!