And gentlemen tradutor Turco
12,959 parallel translation
Ladies and gentlemen, Lillian Axe!
Bayanlar ve baylar, karşınızda Lillian Axe!
Ladies and gentlemen, my name... Katja Bellini.
Hanımlar ve beyler, artık yeni müdürümüz Katja Bellini'dir.
Good afternoon, lords, ladies and gentlemen.
İyi günler lordlar, leydiler ve beyefendiler.
Ladies and gentlemen, Isaac Monroe.
Baylar ve bayanlar, Isaac Monroe.
Ladies and gentlemen, to be honest with you, I'm not much of an adventurer.
Baylar ve bayanlar, dürüst olayım, pek maceraperest değilimdir.
Ladies and gentlemen, I apologize for the delay.
Bayanlar baylar, gecikme için özür dilerim.
Ladies and gentlemen, EPIC.
Bayanlar baylar, karşınızda DESTAN.
Ladies and gentlemen, may I have your attention please?
Bayanlar, baylar biraz dinler misiniz lütfen?
So now, ladies and gentlemen, it is my distinct pleasure to introduce our featured speaker tonight, although he needs no introduction.
Şimdi bayanlar baylar, size bu akşamki konuşmacımızı takdim edeyim, ki kendisinin tanıtılmaya ihtiyacı yok gerçi.
Ladies and gentlemen, please give a warm Rockville High "welcome back"
Bayanlar, baylar. Rockville Lisesi olarak, zengin ve meşhur mezunlarımıza hoş geldiniz diyelim.
Ladies and gentlemen, our rich and famous alumni, Anthony Padilla, has a song he'd like to perform, and since he's rich and famous,
Bayanlar, baylar. Zengin ve meşhur mezunumuz Anthony Padilla şarkı söylemek istiyor ve zengin ve meşhur olduğundan bu gece istediği her şeyi yapmakta serbest.
Ladies and gentlemen...
- Bayanlar ve baylar...
Ladies and gentlemen, it is time for your main event!
Bayanlar ve baylar. Final dövüşünün zamanı geldi.
Ladies and gentlemen, as eager as I am to begin this duel... and golly, am I eager... protocol dictates the arrival of a fellow royal necessitates a pre-duel welcome feast.
Bayanlar ve baylar, bu düelloyu başlatmayı ne kadar istesem de gerçekten çok istiyorum ama komşu krallık ziyarete geldiği için bir hoşgeldin yemeği düzenleyelim.
Ladies and gentlemen, Professor Heisenberg.
Bayanlar ve baylar, Profesör Heisenberg.
Ladies and gentlemen, I have on a previous occasion had the pleasure to attend Professor Heisenberg's lectures.
Bayanlar ve baylar, ben daha önce bir nedenle Profesör Heisenberg'in derslerine katılma zevkine eriştim.
Ladies and gentlemen, London's demise.
Bayanlar ve baylar, Londra'nın çöküşü.
Ladies and gentlemen, let's hear it for the one the only
Bayanlar baylar! Alkışlar Chantrelle için.
Ladies and gentlemen of the jury, please rise.
Jürinin bay ve bayan üyeleri lütfen ayağa kalkın.
Please. Ladies and gentlemen, stand back. Please.
Bayanlar baylar lütfen geri çekilin.
Okay, ladies and gentlemen, I'm gonna call a time-out.
Pekala, beyler ve bayanlar. Mola istiyorum.
Ladies and gentlemen, I think we have a winner.
Bayanlar ve baylar, sanırım bir galibimiz var.
Ladies and gentlemen, my husband, President Frank Underwood.
Bayanlar ve baylar, kocam, Başkan Frank Underwood.
Ladies and gentlemen, the President of the United States, Frank Underwood!
Bayanlar ve baylar, Birleşik Devletler Başkanı Frank Underwood!
Ladies and gentlemen, please...
Bayanlar ve baylar, lütfen...
Ladies and gentlemen, he's performed at colleges and clubs all over.
- Bayanlar ve baylar kendisi birçok üniversitede ve kulüplerde sahneye çıktı.
And there it is, ladies and gentlemen, from community college to something a little bit better. Turn it off.
- Ve işte bayanlar ve baylar devlet kolejinden çıkıp, biraz daha iyi yerlere gelen...
Ladies and gentlemen, Mr. And Mrs.
Bayanlar ve baylar, Bay ve Bayan Garrett Lambert.
Ladies and gentlemen, raise a glass to YUKO 3000.
Bayanlar ve baylar, kadehlerinizi YUKO 3000 için kaldırın.
Ladies and gentlemen, please take your seats. We go live in 90 seconds.
Bayanlar ve baylar, lütfen yerlerinize oturun. 90 saniye sonra canlı yayındayız.
Ladies and gentlemen...
Bayanlar ve baylar...
Ladies and gentlemen, the warning has just gone.
Bayanlar ve baylar, uyarı az önce duyuruldu.
Ladies and gentlemen of the jury, Kimmy Schmidt wasn't just running away from our beloved town. She was heading east... to Ohio.
Jürinin hanımefendileri ve beyefendileri Kimmy Schmidt canım kasabamızdan kaçmakla kalmıyordu doğuya doğru gidiyordu.
Ladies and gentlemen of the jury, clearly my client offered to let these women go.
Jürinin hanımefendileri ve beyefendileri müvekkilimin bu kadınların gitmelerine izin vermeyi teklif ettiği aşikâr.
Ladies and gentlemen of the jury... This man is a liar!
Jürinin hanımefendileri ve beyefendileri bu adam bir yalancı!
Ladies and gentlemen, we at Anderson Financial, we believe in bridging friendship and business, and we look forward to working with a lot of you in the future.
Bayanlar ve baylar, Anderson Financial'da arkadaşlık ve iş arasında bir köprü... kurduğumuza inanıyoruz ve sizleri de aramızda görmekten mutluluk duyarız.
Ladies and gentlemen, I'm sorry to interrupt.
Bayanlar ve baylar böldüğüm için üzgünüm.
Okay. Ladies and gentlemen...
- Peki, bayanlar baylar...
Ladies and gentlemen...
Hanımlar beyler...
Ladies and Gentlemen, have your attention?
Hanımlar beyler, dikkatinizi rica ediyorum.
- Ladies and gentlemen...
- Hanımlar beyler...
Ladies and gentlemen, come peruse the greatest collection of potions, pomades, and perfumes this side of the Mississippi!
Bayanlar, baylar Mississippi'nin bu tarafındaki en büyük iksir krem ve parfüm koleksiyonunu inceleyin.
Ladies and gentlemen, in just a few moments, our show will begin.
"Bayanlar ve baylar, gösterimiz birkaç dakika sonra başlayacak."
Ladies and gentlemen, Patrick and Teresa.
Baylar bayanlar, karşınızda Patrick ve Teresa.
And we need to be at our very best today, gentlemen.
Ve biz de en iyi günümüzde olmalıyız, beyler. 11 Temmuz 1961.
Gentlemen, the purpose of this meeting Was to introduce you all and outline territory.
Beyler, toplantının amacı tanışmak ve sınırları belirlemekti.
Now, if you follow the rules and keep your hands clean, if you repent for your misdeeds and show a proper attitude of penitence, well, we'll get along just fine, gentlemen.
Eğer kurallara uyar ve pisliğe bulaşmazsanız,... işlediğiniz suçlardan pişmanlık duyar ve bu duyguyu davranışlarınıza yansıtırsanız,... iyi geçiniriz, beyler.
All right, gentlemen. Turn off the lights and get ready.
Pekala beyler.Işıkları kapatın ve hazır olun..
Ladies and gentlemen.
Gerçekten.
And that, gentlemen, is something I cannot have.
Ve bu beyler benim istemediğim bir şey.
But if you gentlemen will excuse me, the mayor has requested I deliver an address at his fund-raiser tonight, and I've yet to write word one of my speech.
Şimdi eğer izin verirseniz, Belediye Başkanı bu akşamki yardım yemeğine beni çağırdı ve henüz yapacağım konuşmayı yazmaya başlamadım.
gentlemen 9079
gentlemen of the jury 43
gentlemen and ladies 16
and god bless america 20
and good night 44
and good luck 151
and god said 22
and god bless you 16
and goodbye 44
and good morning to you 18
gentlemen of the jury 43
gentlemen and ladies 16
and god bless america 20
and good night 44
and good luck 151
and god said 22
and god bless you 16
and goodbye 44
and good morning to you 18
and good luck to you 22
and good riddance 22
and go 178
and go home 34
and grace 22
and god 50
and get the hell out of here 22
and go where 106
and good 70
and get away with it 17
and good riddance 22
and go 178
and go home 34
and grace 22
and god 50
and get the hell out of here 22
and go where 106
and good 70
and get away with it 17
and guess what 449
and girls 32
and george 36
and get out of here 36
and guns 18
and generous 18
and george sr 17
and great 21
and guys 24
and get out 51
and girls 32
and george 36
and get out of here 36
and guns 18
and generous 18
and george sr 17
and great 21
and guys 24
and get out 51