And just tradutor Turco
209,836 parallel translation
But every year at Christmastime, I... leave a voicemail at his old work number, begging him to come back and just turn himself in.
Ama Christmastime'da her yıl, ben... Eski çalışma numarasına bir sesli mesaj bırakın, Ona geri dönmesini istemek ve kendisini açmak için yalvarmak.
Now we're doing Operation : Mind Your Own Business and Just Act Cool.
Şimdi "Kendi İşinize Bakın" ve "Cool Davranın" operasyonları var.
Simon described his attacker just as Colton and Neela did.
Simon saldırganı Colton ve Neela ile aynı şekilde tarif etmiş.
"You and Walter have been spending lots of time together and does that mean you're more than just friends?"
"Walter'la çok zaman geçiriyorsunuz ve bu arkadaştan öte olduğunuz anlamına mı geliyor?"
I've just tapped into the vault's diagnostics, and an electrical surge must've knocked out a fuse in the east wing breakroom.
Deponun sistem kontrolüne giriş yaptım ve bir elektriksel dalgalanma, batı kanadı dinlenme odasındaki bir sigortayı attırmış olmalı.
Listen, it's... it is true that fear can beat logic, but... logic can also beat fear, and, uh, I think both your mom and Walter realized that the most logical thing for them is just to be good friends.
Dinle bak... korkunun mantığı alt edebileceği doğru fakat... mantık da korkuyu alt edebilir ve sanırım hem annen hem de Walter anladı ki onlar için en mantıklısı iyi birer arkadaş olmak.
Suck it up and get cracking,'cause I just found the fuse box and I want us back to L.A. ASAP so we can do some debate prep.
Durumu kabullen ve elini çabuk tut çünkü sigorta kutusunu buldum ve en çabuk şekilde L.A.'e dönmemizi istiyorum ki biraz tartışmaya hazırlanalım.
Now, telling him he's imagining those chickens will just agitate him and make things worse.
Şimdi, bu tavukların hayalinde olduğunu söylemek onu kışkırtıp ters tepecektir.
Uh, we just met, and we're eight.
Daha yeni tanıştık ve sekiz yaşındayız.
let's just load them onto the snowcat and take them to the closest hospital.
haydi, onları kar aracına koyup... -... en yakındaki hastaneye götürelim.
And trust me, when I was a kid, I needed courage just to show up at school.
Ve bana inanın ben çocukken okulda boy göstermem cesaret isterdi.
Just shut up and you can hold my hand.
- Sesini kesip elimi tutabilirsin.
So, after the baby's born, are you just... gonna go back and forth, or...
Bebeğin doğumundan sonra, Sadece ileri geri mi gideceksin, yoksa...
And I was just about to log in when you got here.
Ve burada olduğunuzda hemen giriş yapmak üzereydim.
Nothing concrete yet, just bits and pieces.
Henüz somut bir şey değil, sadece bitler ve parçalar.
But I just felt betrayed and angry and... somehow more unsafe.
Ama ben sadece ihanete uğramış ve kızmış hissettim Ve... bir şekilde daha güvensiz.
Because what just happened was pretty traumatic and... not just today, but... all of it. Are you sure?
Emin misiniz?
And I think you kind of just caught me off-guard last night.
Ve dün gece beni nöbet tuttuğunu düşünüyorum.
There and back in just one day.
Sadece bir gün içinde ve geri döndü.
Sandstorm drilled a hole in my tooth, and they planted a bug in there, so the pain that I was having was just purely physical.
Kum fırtınası dişimi deldi, Ve orada bir böcek dikildi. Bu yüzden yaşadığım acı tamamen fizikselti.
And you want to do good... just like your sister.
Ve sen iyi yapmak istiyorsun... Tıpkı kız kardeşin gibi.
You and Oliver just weren't right for each other.
Sen ve Oliver ikiniz için de doğru değillerdi.
Admiral Thrawn's fleet's just arrived, and he has summoned us aboard his ship.
Amiral Thrawn'ın filosu az önce geldi ve bizi gemisine çağırıyor.
I don't know, maybe this is just a way point for Kathy to deliver the drugs and they're shipped someplace else.
Bilmiyorum, belki Kathy'nin teslimatı için bir duraktır ve sonra başka yere yollanacaklardır.
Uh, apparently, they smuggle fingerlings that are just under 1 1 / 2 inches long and then keep them alive for up to 36 hours under the right conditions.
Dört santimden küçük yavruları taşıyorlar ve sonra uygun şartlarda 36 saate kadar canlı tutuyorlar.
The car owner wanted to use this footage for just reasons and sent it to a media outlet.
Adalet duygusu, araba sahibinin suçluların izini bulmaya yardım etmesini ve bunu TV istasyonuna bildirmesini sağlamış olabilir.
And your remaining friends, I ordered Ma to kill them just now.
Ayrıca senin arkadaşlarını da bir bir öldüreceğim.
This just in, Atlantis, home of Aquaman and character actor William H. Macy., has been attacked only a week before Sinking Day, the national holiday commemorating the sinking of their ancient city.
Daha yeni, Atlantis, Aquaman'in ve karakteri canlandıran William H. Macy'nin memleketi,... antik şehrin çöküşünün anıldığı milli bayram Çöküş Günü'nden sadece bir hafta önce saldırıya uğradı.
A school bus full of children has just gone through the railing of the Charm City Bridge, and is teetering 400 feet above the bay.
Çocuklarla dolu bir okul otobüsü Charm Şehir Köprüsü'nün bariyerlerini aştı ve koyun 100 metre üzerinde asılı kaldı.
Hey, now, we all just saw Alex run out of here, and then...
Şimdi hepimiz Alex'in oraya koştuğunu gördük ve ardından...
I nurtured it for 30 years, and you just pissed it away.
30 yıl boyunca büyüttüm. Ve sen sadece içine ettin.
Just like my theory that Bruce Wayne is really The Flash, and that Stephen Baldwin is just a character played by Alec Baldwin.
Tıpkı Bruce Wayne'in Flash olması ve Stephen Baldwin'in sadece..... Alec Baldwin tarafından oynanan bir karakter olması teorim gibi.
Wayne Security is just as relevant as Wayne X and the guys who made this is most definitely not a nobody.
"Wayne Security en az Wayne X kadar güncel ve bunu yapanlar kesinlikle bir hiç değil."
You're gonna regret saying that because you just convinced us to submit, and we're gonna win.
Bunu söylediğine pişman olacaksın. Çünkü bizi sunum yapmaya ikna ettin. Ve biz kazanacağız.
No, no, no, you just pick the tree, and it's yours.
Yo, hayır. Sen sadece ağacı seç. Ve senin olsun.
Jackie knew how much I was looking forward to this class, and she just stands me up?
Jackie bu dersi nasıl beklediğimi biliyordu. Ve beni öylece ekti mi?
I just want to point out that we're talking about a poop crime, and you said "logs."
Dikkat çekmek istiyorum ki "kaka" suçundan bahsediyoruz ve sen "kayıtlar" dedin.
Actually, you need to just reach back here, hit this little doohickey, and... you could go wherever you want.
Aslında, sadece şuraya uzanman ve bu küçük zamazingoya vurman gerekiyor vee... Nereye istersen gidebiliyorsun.
I was trying to be a good friend, and I just went too far.
İyi bir arkadaş olmaya çabalıyordum ve çok ileri gittim.
And all of that can be yours if you just set the truth free.
Ve tamamen senin olabilir. Tabi gerçekleri özgür bırakırsan.
- Jackie just used that magazine to kill a bee and left it there.
- Jackie dergiyi arıyı öldürmek için kullandı ve orada bıraktı.
This woman just saved an entire building, and all you care about is who she's dating?
Bu kadın daha şimdi koca binayı kurtardı. Ama tüm umursadığınız kiminle çıktığı mı?
And Green Fury just came off dating The Olympian.
Ve Green Fury, Olympian'la ilişkiden yeni çıkmış.
I watched this YouTube video all about airbrush contouring for this area, and it's pretty photo-real if I just, like, constantly stand in front of her at the exact same angle.
Püskürtme tekniği hakkında bir YouTube videosu seyrettim. Bu bölge içindi ve önünde sürekli tam aynı açıyla durursam epey gerçekçi fotoğraf oluyor.
Cyndee Pokorny and Donna Maria Nuñez already tried, but they were just terrible.
Cyndee Pokorny ve Donna Maria Nuñez denedi ama berbattılar.
Why don't you just go out there and surrender?
Neden teslim olmuyorsun?
Oh, unbelievable, that Kimmy just walks off and leaves me with a sick Titus.
İnanılmaz. Kimmy yok oldu ve beni hasta Titus'la bıraktı.
And not just to keep your teeth from falling out!
Sadece dişlerin dökülmesin diye de değil.
And I just need to add the diesel... crust.
Sadece mazot... Hamurunu ekleyeceğim.
And if she's just putting a crust on top, that's a crumble.
Hamuru en üste koyarsa ufalanır.
So I just decided to grab, like a quick drink down at the Belvedere, you know, and there she was, just sittin'there alone, at the end of the bar, man.
Belvedere'de bir şeyler içip çıkayım demiştim o da barda tek başına oturuyordu.
and just like that 171
and just in time 18
and just so you know 170
and just think 21
and just now 18
and just remember 20
and just for the record 41
and just so we're clear 26
and just to be clear 26
just 13489
and just in time 18
and just so you know 170
and just think 21
and just now 18
and just remember 20
and just for the record 41
and just so we're clear 26
and just to be clear 26
just 13489
just come home 43
just eat it 38
justice 418
justin 1150
just do it 1237
justified 46
justine 297
just be cool 104
just so you know 1100
just breathe 514
just eat it 38
justice 418
justin 1150
just do it 1237
justified 46
justine 297
just be cool 104
just so you know 1100
just breathe 514
just relax 1151
just me 553
just go 1748
just be yourself 145
just talk to me 109
just bear with me 31
just let it be 17
just be honest with me 16
just kidding 689
just like that 1429
just me 553
just go 1748
just be yourself 145
just talk to me 109
just bear with me 31
just let it be 17
just be honest with me 16
just kidding 689
just like that 1429
justin bieber 25
just answer the questions 19
just be nice 17
just a little 454
just eat 44
just be patient 84
just a man 25
just a joke 49
just us 261
just be quiet 102
just answer the questions 19
just be nice 17
just a little 454
just eat 44
just be patient 84
just a man 25
just a joke 49
just us 261
just be quiet 102