Just come home tradutor Turco
1,030 parallel translation
Just come home.
Sadece eve dön.
But you've only just come home.
Ama eve yeni gelmiştin.
WELL, I CAN'T FIND STAN, SO I GUESS I'LL JUST COME HOME. NO!
Stan'a ulaşamıyorum, bu yüzden eve geleceğim.
I'll just come home and I'll say, " Hi, honey.
Ben sadece, " Selam, tatlım,
I couldn't be more petrified if a wild rhinoceros had just come home from a hard day at the swamp and found me wearing his pyjamas, smoking his cigars and in bed with his wife.
Vahşi bir gergedan bataklıkta geçen zor bir gün sonrası evine gelip de, beni pijamalarını giymiş, purolarını içmiş, karısıyla yataktayken yakalasaydı, bundan daha çok dehşete düşmezdim.
Just come home, go upstairs and sit there quietly till morning.
Eve gelip üst kata çıksan ve sabah kadar sessizce otursan.
Just come home, okay?
Eve gel tamam mı?
I think you should just come home with me.
Bence benimle eve gelmelisin.
Just come home tonight, okay?
Akşam eve gel yeter, olur mu?
Just come home, you.
Sadece eve gel.
-'Just come home, OK? '
-'Eve gel yeter, tamam mı?
If there'd been just one part of me befouled by his lust, I should have come home and cut it out!
Şehvetiyle kirlettiği yalnızca benim tek bir organım olsaydı eve gelir, onu keser atardım!
I'd feel an awful lot better about everything if you'd just turn around and come back home.
Paula. Bir geri dönsen, evine gelsen çok daha iyi hissederdim.
He said he thought the situation was just too dangerous there for him to come home right now.
Şu anki şartlarda eve dönmesinin onun için çok tehlikeli olduğunu düşündüğünü söyledi.
" I'm so tired when I come home at night, I just fall right asleep.
"Akşamları eve gelince çok yorgun oluyorum ve genellikle hemen yatıyorum."
Well, i'll do anything in this god-almighty world lf you'll just let me come home with you
Kudretli Tanrı'nın dünyasında senin için her şeyi yaparım Yeter ki seninle eve gelmeme izin ver
Let's just go. Come on, let's go home.
Gidelim.
It's funny, but all I can think about... is my silly dog barking all night... and me just wishing Al would come home.
Çok komik, ama tek düşündüğüm aptal köpeğimin bütün gece bağırdığı, Ve benim de Al'ın eve gelmesini istediğimdir.
The guy just won't come home.
Eve gelmedi. Gelmedi!
Well, you know, I may be in a very emotional state right now, Wally... but since I've come back home I've just been finding the world we're living in... more and more upsetting.
Şu an çok duygusal bir anımda olabilirim Wally ama eve döndüğümden beridir içinde yaşadığımız dünyayı çok ama çok üzücü buluyorum.
Just when things are finally going well for Yukiko... an you come home early?
Tam da Yukiko için işler yolunda giderken... Eve erken gelebilir misin?
If you have any questions, just ask the other children when they come home from school.
Sorun olursa, okuldan geldiklerinde diğer çocuklara sorabilirsin.
I just had to come meet you before you fly home or I fly west.
Evine dönmeden veya ben batıya gitmeden seninle tanışmalıydım.
If I didn't come home one night... just one night...
Bir gece bile eve dönmezsem sadece bir gece...
We just camp for six months, get a good suntan, come home, pretend we've been round the Cape, and get all the glory.
Altı ay kamp yapacak, güzelce bronzlaşacak, yurda dönecek, Ümit Burnunu döndüğümüzü iddia edecek ve bütün övgüleri alacağız.
I'm just gonna go in, walk in, walk out and come home.
İçeriye girip, ortada dolaşıp, çıkıp eve geleceğim.
come on, alf, just give me the 6 grand, so i can go home and use the vaporizer.
Hadi Alf, sadece bana 6 binlik ver, Yoksa eve gider buharlaştırıcıyı kullanırım.
Mary Anne, I can't just drop everything here, and come home to kill a few snails.
Bak, Miriam, burada her şeyi bırakıp gelemem. Bir çift sümüklü böcek öldürmek için eve gelemem.
I was just waiting for ma to come and take me home.
Annemin gelip beni eve götürmesini bekliyordum.
Just let me know when you're finished, I'll come home.
İşin bitince haber ver, Ben eve gelirim.
* When you come home * * Just a little bit *
* Eve geldiğinde * * Sadece biraz *
All this is just an excuse for me to come home and visit you.
Tüm bunlar seni görmem için bir bahaneydi.
Just see Bristol and come home.
Sadece Bristol'u gör ve eve gel.
You just want me here so it won " t be empty when you decide to come home.
Burada olmamı istiyorsun. Çünkü eve gelmeye karar verdiğinde, burayı boş bulmak istemiyorsun.
- I Just Had To Come Home And Get Some Rest.
Eve gelip dinlenmem gerekiyordu.
These kids paid good money to come here and buy me expensive, imported beers just so they could go home knowing that they have done something good for their fellow man.
Bu çocuklar buraya gelmek için iyi para ödediler bana pahalı, ithal biralar aldılar sırf ahbaplarına iyi bir şey yaptıklarını bilerek eve dönebilmeleri için.
Dad just came by to lay down some ground rules... for when I come home... no more running away, no more setting his cars on fire.
Babam sadece, ben eve geldiğimde kendi kurallarını uygulamaya çalışıyor. Daha fazla kaçmak yok, arabasını ateşe vermek yok.
I just feel he should have something to come home to.
Eve gelmek için bir şeyleri olmak zorunda.
Oh, just tell him please, for God's sake, come home.
Ona lütfen, Tanrı aşkına, eve dönmesini söyle.
I'll just show her around and come home.
ona etrafi göster ve eve gel.
I just don't need to socialize when I come home, you know?
Hazır eve gelmişken, sosyalleşmek istemedim hemen sadece.
I come home, I wanna be alone, just you and me.
Eve gelince yalnız olmak istiyorum.
Well, we just have to convince him to quit school and come home with us.
Sadece okulu bırakıp, eve dönmesi için onu ikna etmeliyiz.
Now, look, Bud, if you should decide that you wanna come home or not necessarily want to, but have to just remember that our door is always open.
Bak Bud, eğer eve dönmek istediğine karar verirsen veya istemek zorunda değilsin, ama mecbur kalırsan, unutma, kapımız her zaman açık.
We just come by here to say welcome home.
Biz sadece buraya size hoş geldiniz demek için geldik.
- I just wish they'd come home.
- Eve dönmelerini çok istiyorum.
The best thing you can do for me is just have the grandest time in the world... and come home rested, please?
Benim için yapabileceğin en iyi şey dünya üzerindeki en iyi zamanı geçirmen... ve eve dinlenmiş gelmendir, lütfen?
I was waiting for him to come home, too, nine years ago, just like this.
Şimdi olduğu gibi dokuz yıl önce de eve gelmesini bekliyordum.
Look like I come home just in time.
Eve tam vaktinde gelmişim.
So why don't you just run on... Oh, boy. It sure is great to have all you kids come surprise me like this at my home, but I...
... bu yüzden enden şimdi siz siz çocukların buraya gelip, bana süpriz yapmanız gerçekten çok güzel, ama...
Just get away f rom him and come home with me.
Ondan uzaklaş ve benimle eve gel.
just come 83
just come over 18
just come out 25
just come in 44
just come with me 96
just come back 46
just come on 86
just come on in 16
just come here 71
just come with us 18
just come over 18
just come out 25
just come in 44
just come with me 96
just come back 46
just come on 86
just come on in 16
just come here 71
just come with us 18
come home 339
come home soon 30
come home now 18
come home with me 43
home 1821
homer 1748
homes 211
homework 149
homeland 50
homey 175
come home soon 30
come home now 18
come home with me 43
home 1821
homer 1748
homes 211
homework 149
homeland 50
homey 175
homecoming 21
homemade 43
homeless 99
homesick 24
homeboy 89
home sweet home 121
homer simpson 114
home invasion 31
home mom 34
home run 51
homemade 43
homeless 99
homesick 24
homeboy 89
home sweet home 121
homer simpson 114
home invasion 31
home mom 34
home run 51