And now he's tradutor Turco
7,244 parallel translation
And he did, and now he's listed as co-owner.
Ve simdi de burada onun için es patron yaziyor.
Donnie and I are dealing pills and we mixed up the envelopes and now he's being held captive by some man called Pouchy.
Donnie ve ben bazihaplar satiyoruz. Ve zarflarikaristirdik ve Donnie Pouchy adinda birinin elinde tutuluyor.
And right before he disappeared inside me, I pulled him out by his little rabbit's foot, only now he- - he wasn't a rabbit anymore.
İçimde kaybolmadan hemen önce küçük ayağından yakalayıp çektim ama artık bir tavşan değildi.
And now he's going to AA. AA?
Şimdi de AA'ya gidecek.
He's in surgery now, but it's pretty much touch and go.
Şu an ameliyatta ama durumu bayağı kritik.
But we're holed up in his cabin, now - - and he's in town for more than just the author.
Onun kulübesinde saklanıyoruz ama amacı yalnızca Yazar'ı bulmak değil.
And now he's connected to everyone who's ever taken it.
Artık Wolfe ilacı alan herkesle bağlantılı.
And now he's helped free you.
Şimdide kaçmana yardım ediyor.
Okay, so Jordan's alive, but he's critical and heading into surgery now.
Jordan yaşıyor ama durumu kritik ve şuan ameliyata giriyor.
Yeah, Mr. Pemberton, because you were threatening that lowlife and now he's dead.
Evet Bay Pemberton, çünkü o adiyi tehdit ettiniz ve öldü.
And the only reason why I'm actually agreeing to this is because my dad jut got his gallbladder removed and there's no way he could handle the stress right now.
Sizinle gelmemin tek sebebi babamın safra kesesini aldırmış olmasıydı ve bu tarz bir stresle hayatta başa çıkamazdı.
No one has ever gotten this close to him, and now that I have he's going back under, and probably for good.
Kimse ona bu kadar yaklaşamamıştı ve şimdi ortadan kaybolacak ve muhtemelen temelli.
Remarried, and now he raises money for the hospital where she died.
Yeniden evlenmiş, şimdi de karısının öldüğü hastane için bağış topluyor.
Now he's got killing squads roaming the streets, and thousands more to come.
Şu an ise sokaklarda ölüm ekipleri cirit atıyor ve binlercesi daha gelecek.
My husband dragged us here and now he's gone, and no one will tell me where you're sending his check.
Beni buraya kocam sürükledi, şimdi kayıp ve kimse bana maaşını gönderdiğiniz yeri söylemeyecek.
Because now he knows that the world isn't safe, and that strange men can just slap you across the face as you try and learn to play baseball with some other children.
Çünkü artık dünyanın güvenli bir yer olmadığını ve bu yabancı adamın, diğer çocuklarla birlikte beyzbol öğrenmeye çalışırken yüzüne tokat atabileceğini biliyor.
What are you saying? He has one bad night, and now he's screwed up for life?
- Ne diyorsun, kötü bir gece geçirdi diye hayatı alt üst mü oldu?
First I get him married.. .. and now, He is asking me to find his wife.
Önce evlendiriyorum sonra karısını bulmamı istiyor.
Emmet is mad about this... stupid thing, and now he's really angry about the rumors with the coach.
Emmet şu saçma olay yüzünden dargın ve koçla olan dedikodu yüzünden kızgın.
Now we know he's a thief and a liar.
Bir hırsız ve yalancı olduğu tamam.
And now Thorvin Hampton barges in, announces that he's my dad's long-lost half-brother, and leaves me to deal with the damage.
Sonra Thorvin Hampton ortaya çıkıp, babamın üvey kardeşi olduğunu oraya atıp bunun derdini bana bıraktı.
I spent the better part of a millennia trying not to draw my father's attention, and now he's dead, and all those who stood against me have been vanquished. I see no reason the fruits of my labor should go unappreciated.
Artik öldügüne ve bana karsi duranlar ortadan kalktigina göre çalismalarimin verdigi meyveler niçin göze hitap etmesin ki dedim.
Zack was an okay guy, and now he's dead, and I think it's because of you, so I came to get what you never gave him.
- Zack iyi bir çocuktu. Şimdiyse öldü ve bana kalırsa bu senin suçun Ben de ona vermediğini almaya geldim.
At now at 25, he's worth nine figures and at the epicenter of the oil shale boom.
Şu anda 25 yaşında, serveti dokuz haneli rakamlara çıkmış ve arazisi kaya petrolü çıkan bir bölgenin tam ortasında.
He just... he made plans with Christine, and now he's abandoning her.
Sadece... Christine'le planlar yaptı ve şimdi onu terk ediyor.
And now he's leaving the gym without working out.
Şimdi de daha hiç egzersiz yapmadan salondan ayrılıyor.
Now, we're gonna catch Gish in the act, and he's gonna spend the rest of his pathetic life right where he belongs.
Şimdi, Gish'i iş üstündeyken yakalayacağız, ve o acınası hayatının kalanını ait olduğu yerde geçirecek.
That song was written by our guitar player, Simon, and he's gonna kick my ass for telling you all this right now, but he wrote it about a very sweet, very hot waitress he had a thing for.
Şarkıyı gitaristimiz Simon yazdı. Ve birazdan söyleyeceklerim yüzünden canıma okuyacak ama bu şarkıyı bir şeyler hissettiği çok tatlı ve seksi bir garsona yazdı.
But now that he's taken lives and gotten away with it, he's not gonna stop again until he decides to move on.
Ama artık can alıyor ve yakalanmıyorsa bu işi bırakmaya karar vermeden durmayacaktır.
- We need to check emergency rooms and look into Anders'known associates, anybody he might reach out to now that he's wounded and on the run.
Yaralı halde kaçarken gideceği herhangi bir yeri.
He probably meant something to me once. And now, he's just some dead stranger.
O muhtemelen benim için bir şeyler ifade ediyordu.
Even now he's dead, the public is still terrified, business is in the can and what are we doing?
Şu an ölmüş olsa bile halk hâlâ korkuyor. İşler tıkırında ama biz ne yapıyoruz?
And now he's dead.
Ve öldü.
Two good cops died and now he's a fugitive.
İki iyi polis öldü ve Jim ortalıkta yok.
- Oh, and you think she's gonna want to get back together with him now that he's rich.
Sen de şu anda o zengin olduğu için onunla bir araya gelmek isteyeceğini mi düşünüyorsun? - Of ya!
Thom : In fact, he's so overwhelmed by this incredible shit stain, that instead of extoling the virtues of science and rationality, he rages against what he now calls the cult of logic, the religion of science.
Gördüğü bok lekesi yüzünden kafası öyle allak bullak olmuştu ki bilimi ve akılcılığı methedeceği yerde akıl dini, bilim dini dediği şeye öfkesini kusuyordu.
But now he's happy and you're in hell.
Ama şimdi o mutlu ve siz yanacaksınız.
And now he's in over his head.
Şimdi de iş boyunu aştı.
And how ironic that he now sits on the throne while I'm a thorn in everyone's side.
Şu an tahtta oturanın o olması ve benimse sorunun kaynağı olmam ironik.
You sent Akita-san in my place and now he's dead.
Benim yerime Akita-san'ı gönderdin ve şimdi de öldü.
I'm fine, for now, but it's only a matter of time before he comes back and finishes the job.
İyiyim ama geri gelip işini bitirmesi an meselesi.
He's been gunning for me since day one and now that he's got Two onside, he can finally do it.
İlk günümden beri benim için vuruyor ve şimdi İki o tarafta ve sonunda işini bitirebilir.
There's a killer on this campus, and now he's targeting the Dickie Dollar Scholars, so I think it's high time the Dickie Dollar Scholars do something about it.
Kampüste bir katil var. Ve şimdi, Dickie Öğrencilerine gözünü dikmiş. Yani artık zamanı geldi,
That's right, I made him shave his beard this morning, and now he looks... Aw!
Aw!
And now he's taking on the role of the abuser re-enacting what happened to his mother.
Ve şimdi tacizci rolünü üstlenerek annesine olanı yeniden canlandırıyor.
Last year, you were shitting yourself he'd find out about you, and now you think we should work with him?
Geçen sene durumunu öğrenecek diye korkudan altına sıçıyordun, şimdiyse onunla çalışmamız gerektiğini mi düşünüyorsun?
Gerard didn't bat an eye at me back then, and he didn't just now.
Gerard o sıralar bana hiç şaşırmadı şimdi de öyle.
And now he has my friends, and I think that he's gonna take their souls, too, if I don't stop them by midnight tonight.
Şimdi de arkadaşlarımı ele geçirdi ve gece yarısına kadar durduramazsam onların da ruhunu alacağını düşünüyorum.
The model factory's up and running in Copenhagen, so now he can work from the States.
Kopenhag'daki fabrika açıldı ve çalışmaya başladı. Artık işlerini buradan yönetecek.
So, he got away with it before, and now he's trying to do it again.
Yani daha önce bundan paçayı yırttı, şimdi aynı şeyi bir kez daha deniyor.
'Cause I casually mentioned to Darrin that there's this sweater I like with the word "believe" written across it, and back then, I said I wanted the blue one, but now I really want the red one, so if he happens to ask again, that's the one I definitely want.
Çünkü Darrin'e öylesine üzerinde'believe'yazan kazağı beğendiğimi ve sonra da mavisini istediğimi söylemiştim ama artık kırmızısını istiyorum bu yüzden size tekrar sorarsa kesinlikle bunu istediğimi söyleyin.
and now he's dead 107
and now he's gone 75
and now 4728
and now you know 21
and now it's your turn 20
and now look at you 30
and now i know 37
and now you're here 41
and now we're here 21
and now it's over 33
and now he's gone 75
and now 4728
and now you know 21
and now it's your turn 20
and now look at you 30
and now i know 37
and now you're here 41
and now we're here 21
and now it's over 33