At the club tradutor Turco
3,445 parallel translation
Maybe he's using violence. Patrik, ask the police at the club.
Belki vahşet kullanıyor Patrik, klüpteki polise sor
I only sold them at the club on the weekend.
Sadece hafta sonları kulüpte sattım.
You and Therese were welcome at the club, but not Bo and Rick.
Therese ile sen diskoya alındınız ama Bo ile Rick alınmadı.
That sounds great, but Mark's taking me to something at the club.
Harika olur ama, Mark beni klübe götürecek.
And their friends back at the club.
- Ve klüpte kalan arkadaşlarını.
George left it in my car the last time I was at the club.
Kulübe son gelişimde George arabama bırakmış.
Well, that's not what they say about your husband at the club. Hmm.
Kulüpte kocan hakkında konuşuyorlar!
- Hmm? There's some talk at the club against your boy.
Kulüpte oğlunla ilgili bazı dedikodular var.
I won't forgive him for not making a will, for calling in Ruggles, for not talking to me at the club the night before he died.
Onu vasiyetname için değil, Ölmeden önceki gece kulüpte Ruggles'ı çağırıp benimle konuşmadığı için, affetmeyeceğim.
- Dining at the club tonight?
Bu gece kulüpte mi yiyeceksin? Hayır.
Yeah, as soon as my mom gets here, I was... hoping to meet Ava down at the club?
Evet, annem gelmeden, bende... Umuyorum ki Ava ile aşağıdaki barda buluşmaya gidiyorsun?
I was talking to Kristin yesterday at the club, and...
Dün kulüpte Kristin'le konuşuyordum ve...
My bosses at the club, they ordered me to get close to you.
Kulüpteki patronlarım sana yakınlaşmamı istedi.
Unless there's someone at the club who wants the investigation to end as much as Miami Metro does.
Tabii kulüpte, soruşturmanın bitmesini Miami Metro kadar isteyen biri varsa başka.
I've seen him at the club with Miss Delaine.
Onu Bayan Delaine'le kulüpte gördüm.
Miss Delaine was all over him at the club.
Bayan Delaine kulüpte onunla oldukça samimiydi.
Miss Ramirez, try her at home and try her at the club.
Bayan Ramirez'e evden ve kulüpten ulaşmaya çalış. - Zaten denedim.
'Mr James Clancy was the first to state surprise at the club's'closure last night.
"Bay James Clancy dün geceki kulüp kapatma baskını hakkında..." "... ifade veren ilk kişiydi. "
You say what you see at the club.
Kulüpte ne gördüğünü anlatırsın.
How long have you worked at the club?
O kulüpte ne kadar zamandır çalışıyorsunuz?
Just wear it when we're at the club. What for?
- Kulüpteyken tak sadece o kadar.
I thought I'd use the time to follow up on what they learned at the club.
Onlar kulüpte bir şeyler öğrenirken ben de bu zamanı kullanabilirim diye düşündüm.
No. Everything is in my locker at the club.
Her şey kulüpteki dolabımda duruyor.
My girlfriend works at the club.
Kız arkadaşım kulüpte çalışıyor.
He's down at the club right now.
Şu an kulüpte.
Anyhoo, we're gonna miss you at the club's annual ballroom dance.
Kulübün yıllık dans gecesinde gözlerimiz seni arayacak.
I rented a poolside cabana for us at the club.
Kulüpte bizim için havuz başında kabin kiraladım.
Uh, this charity event Antonio Castro attended the night he disappeared. Was that held at the club?
Antonio Castro'nun ortadan kaybolduğu gece katıldığı şu yardım gecesi o kulüpte mi yapıldı?
So how exactly did that mess back at the club work out for you, Mr. Jane?
Kulüpteki o karmaşa nasıl oldu da davayı çözmenize yaradı Bay Jane?
So I tested you again at the club.
Ben de kulüpte seni tekrar test ettim.
Um, well... I, uh, I worked at the club.
Bir kulüpte çalışıyordum.
She was at your club house the night before you told me to stop investigating.
Araştırmayı bitirmemi söylediğinden bir gece önce kulüp binasındaymış.
Ask about that at the sports club. Berit.
Spor klübünü araştır Berit.
Several employees say he was in the club at the time of the murder.
Bi kaç çalışan söylüyor klüpte olduğunu
Every time I see them smiling and talking about their stupid fairy-tale wedding at the Bay Club... it just reminds me of everything I lost.
Onları her mutlu gördüğümde sıkıcı kusursuz düğünlerinden bahsedişlerinde kaybettiğim şeyleri hatırlıyorum.
They're clean, which means they haven't been at the youth club.
Bunlar temiz, bu da gençlik kulübünde bulunmadıkları anlamına geliyor.
The Maryland couponing club is meeting tomorrow morning at Half Price Harry's house in Frederick.
Maryland kupon biriktirme grubu, yarın sabah Frederick'teki Yarı-Fiyat-Harry'nin evinde toplanıyor.
I gotta find Luwanda at the Alcohol Club.
Alkol Kulübü'nde Luwanda'yı bulmam lazım.
He's got a weekly squash game at the Soho health club.
Soho Sağlık Kulübü'nde her hafta duvar tenisi oynuyor.
You had a cheque dishonored at the club this morning.
Bu sabah kulüpte, ödenmemiş faturaların vardı.
How about a snifter at The Royal Mayfair Club.
Royal Mayfair kulübünde bir içkiye ne dersiniz?
I said I was gonna go get a record deal and conquer the world, and all I did was be pregnant and work at a club.
Demiştim ki albüm anlaşması yapar ve dünyayı fethederim ve yaptığım tek şey hamile kalıp bir klüpte çalışmaktı.
Apparently, someone at the golf club found out about your conviction and it's made it very awkward for them to drink in the clubhouse.
Anlaşılan golf kulübünde birileri senin içeri girdiğini öğrenmiş ve bu da onlar kulüpte içerken çok tuhaf kaçıyormuş.
Huge lie. Been out of work since you and I got laid off at the country club.
En son işten çıkarıldığımdan beri işsizim.
- You're dating a stripper... that works at a club owned by the Koshka Brotherhood.
Koshka Kardeşliği'ne ait bir kulüpte striptizcilik yapan bir kızla çıkıyorsun.
We met the other day at your club.
Geçen gün kulüpte görüşmüştük.
I can't believe we're at a strip club, and the biggest boob in here is you.
Şu an bir striptiz kulübündeyiz ve buranın en büyük memesi beyninde çıkmış.
No, but he has a slip registered in his name at the South Shore Sailing Club.
- Hayır, ama South Shore Sailing Kulüpte adına kayıtlı bir tekne var.
I'm a security guard at the yacht club.
Yat Kulübünde güvenlik görevlisiyim.
I keep forgetting the name of the club that you and Nell were at last night.
Dün gece Nell'le gittiğiniz kulübün adını unutup duruyorum.
And just "jammy" he's going to be at the Stanford and Son Comedy Club next week, from Thursday through Saturday night.
Ve yakında Stanford ve Sons Komedi Kulübü'nde olacak. Önümüzdeki hafta perşembeden cumartesiye kadar.
at the movies 19
at the age of 82
at the end of the day 343
at the end 233
at the very least 397
at the same time 408
at the airport 47
at the moment 453
at the party 41
at the house 47
at the age of 82
at the end of the day 343
at the end 233
at the very least 397
at the same time 408
at the airport 47
at the moment 453
at the party 41
at the house 47